commit 4372b83262fb0694e67b10a3c30a0177f258da6b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 30 02:15:56 2014 +0000
Update translations for whisperback --- km/km.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/km/km.po b/km/km.po index 44edd22..3824805 100644 --- a/km/km.po +++ b/km/km.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-30 02:10+0000\n" "Last-Translator: soksophea sksophea@gmail.com\n" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "មិនអាចផ្ទុកការកំណត់
#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." -msgstr "កំពុងផ្ញើសារ..." +msgstr "កំពុងផ្ញើអ៊ីមែល..."
#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "Sending mail" -msgstr "ផ្ញើសារ" +msgstr "ផ្ញើអ៊ីមែល"
#. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:223 @@ -80,20 +80,20 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nមិនអាចផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសបានទេ ដោយសារបញ្ហាបណ្ដាញ។ ព្យាយាមតភ្ជាប់បណ្ដាញឡើងវិញ រួចចុចផ្ញើម្ដងទៀត។\n\nបើវាមិនដំណើរការទេ អ្នកនឹងត្រូវរក្សាទុករបាយការណ៍កំហុស។"
#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." -msgstr "" +msgstr "សាររបស់អ្នកត្រូវបានផ្ញើ។"
#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." -msgstr "" +msgstr "មានកំហុសពេលដាក់លេខកូដ។"
#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុក %s ។"
#. XXX: fix string #: ../whisperBack/gui.py:325 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "មិនអាចផ្ញើរបាយការណ៍កំហុសបានទេ ដោយសារបញ្ហាបណ្ដាញ។\n\nជាយុទ្ធវិធីអ្នកអាចរក្សាទុករបាយការណ៍កំហុសនៅលើដ្រាយយូអេសប៊ី រួចសាកល្បងផ្ញើវាតាម %s ចេញពីគណនីអ៊ីមែលរបស់អ្នកដោយប្រើប្រព័ន្ធផ្សេង។ ចងចាំថារបាយការណ៍កំហុសរបស់អ្នកនឹងមិនអនាមិកទេ ពេលធ្វើដូចនេះ លុះត្រាតែអ្នកអនុវត្តជំហានច្រើនទៀតដោយខ្លួនឯង (ឧ. ការប្រើ To r ជាមួយគណនីអ៊ីមែលក្លែងក្លាយ)។\n\nតើអ្នកចង់រក្សាទុករបាយការណ៍កំហុសជាឯកសារដែរឬទេ?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack"