commit cfd7db6bdc440806c4bf34fae766d63e3e60de3a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 23 23:49:42 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-persistence-se... --- ca/ca.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index e4fc43e9d..be92c8866 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2019 # Eloi García i Fargas, 2014 # escufi escufi@gmail.com, 2018 # Humbert, 2014 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-23 05:50+0000\n" -"Last-Translator: jmontane\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-23 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Benny Beat bennybeat@gmail.com\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "El volum de persistència %s no està muntat." #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "El volum de persistència %s no és llegible. Permisos o problemes de propietat?" +msgstr "No es pot llegir el volum de persistència %s. Potser per problemes amb els permisos o la propietat?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "El volum de persistència %s no es pot escriure." +msgstr "No es pot escriure al volum de persistència %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Programari addicional"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "Programari instal·lat al iniciar Tails" +msgstr "Programari instal·lat en iniciar el Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Printers" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" -msgstr "Correu electrònic de Thunderbird, feeds i configuració" +msgstr "Correu electrònic de Thunderbird, notícies i configuració"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "GnuPG" @@ -218,7 +219,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "<b>Aneu amb compte!</b> L'ús de la persistència té conseqüències que cal entendre bé. Tails no us pot ajudar si l'utilitza malament. Consulteu la pàgina de <i>persistència xifrada</i>de la documentació de Tails per obtenir més informació." +msgstr "<b>Aneu amb compte!</b> L'ús de la persistència té conseqüències que cal entendre bé. El Tails no us pot ajudar si l'utilitza malament. Consulteu la pàgina de <i>persistència xifrada</i>de la documentació del Tails per a més informació."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 msgid "Passphrase:" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "La contrasenya no pot quedar buida"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostra contrasenya" +msgstr "Mostra la contrasenya"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 msgid "Passphrases do not match" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Els permisos del volum persistent seran corregits."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "Creant configuració de persistència predeterminada." +msgstr "S'està creant la configuració de persistència predeterminada."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 msgid "The default persistence configuration will be created."