commit 443f020f9de919363a71becc841e445dab9e808c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 6 19:04:39 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- de/running.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 files changed, 29 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/de/running.po b/de/running.po index b73d5d3..688c035 100644 --- a/de/running.po +++ b/de/running.po @@ -1,27 +1,19 @@ # -# $Id$ -# -# This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in -# the LICENSE file, found in the top level directory of this -# distribution. If you did not receive the LICENSE file with this -# file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed -# by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html. -# No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified, -# propagated, or distributed except according to the terms described -# in the LICENSE file. -# +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-26 15:18-0600\n" -"Last-Translator: Runa Sandvik runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <html><body><h1> #: en/running.html:16 @@ -80,8 +72,8 @@ msgstr "" msgid "" "If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message " "telling you what went wrong. You can also look at your <a " -"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information " -"about what went wrong." +"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." msgstr "" "Falls Vidalia Tor nicht starten konnte, wird Ihnen eine Fehlermeldung mit " "entsprechenden Hinweisen angezeigt. Sie können außerdem im <a " @@ -97,8 +89,8 @@ msgstr "Um Tor zu <i>stoppen</i>," #: en/running.html:45 msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>" msgstr "" -"wählen Sie <i>Stop</i> aus Vidalias Traymenü oder drücken Sie " -"<i>Strg+T</i>" +"wählen Sie <i>Stop</i> aus Vidalias Traymenü oder drücken Sie" +" <i>Strg+T</i>"
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/running.html:47 @@ -114,8 +106,8 @@ msgstr "" msgid "" "If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message " "telling you what went wrong. You can also look at your <a " -"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information " -"about what went wrong." +"href="log.html">message log</a> to see if Tor printed any more information" +" about what went wrong." msgstr "" "Falls Vidalia Tor nicht beenden konnte, wird Ihnen eine Fehlermeldung mit " "entsprechenden Hinweisen angezeigt. Sie können außerdem im <a " @@ -145,7 +137,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/running.html:69 -msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor." +msgid "" +"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor." msgstr "" "Tor wurde gestoppt. Wählen Sie <i>Start</i> aus dem Vidalia-Menü " "um Tor zu starten." @@ -163,15 +156,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/running.html:84 msgid "" -"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia " -"menu. Tor will print informational messages to the <a " +"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia" +" menu. Tor will print informational messages to the <a " "href="log.html">message log</a> while it is running, if you want to see " "what Tor is doing." msgstr "" "Tor wird ausgeführt. Falls Sie Tor stoppen wollen, wählen Sie " "<i>Stop</i> aus dem Vidalia-Menü. Tor speichert während des " -"Betriebs Informationen im <a href=\"log.html\">Nachrichtenprotokoll</a>. Um " -"weitere Informationen zu erfahren, können Sie dort nachschauen." +"Betriebs Informationen im <a href=\"log.html\">Nachrichtenprotokoll</a>." +" Um weitere Informationen zu erfahren, können Sie dort nachschauen."
#. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td> #: en/running.html:92 @@ -182,12 +175,14 @@ msgstr "Tor wird gerade gestoppt." #: en/running.html:98 msgid "" "If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion " -"with a red X and display an error message letting you know what went " -"wrong. You can also check the <a href="log.html">message log</a> for " -"details about any problems Tor encountered before it exited." +"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. " +"You can also check the <a href="log.html">message log</a> for details " +"about any problems Tor encountered before it exited." msgstr "" -"Falls Tor unerwartet beendet wird, verändert sich das Vidalia-Symbol zu " -"einer dunklen Zwiebel mit einem roten X und eine entsprechende " +"Falls Tor unerwartet beendet wird, verändert sich das Vidalia-Symbol zu" +" einer dunklen Zwiebel mit einem roten X und eine entsprechende " "Fehlermeldung wird angezeigt. Sie können außerdem das <a " -"href=\"log.html\">Nachrichtenprotokoll</a> auf weitere Details zu Problemen " -"untersuchen, die zur Beendigung von Tor geführt haben." +"href=\"log.html\">Nachrichtenprotokoll</a> auf weitere Details zu " +"Problemen untersuchen, die zur Beendigung von Tor geführt haben." + +