commit a99761aa26ee311dbcd69be071f657a5be3cdb95 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 19 10:45:07 2014 +0000
Update translations for gettor --- ja/gettor.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ja/gettor.po b/ja/gettor.po index f55267d..129d84d 100644 --- a/ja/gettor.po +++ b/ja/gettor.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012 # Eshin Kunishima, 2012 +# sunpower92 fumihito92@gmail.com, 2014 # タカハシ gomidori@live.jp, 2013-2014 # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2009 # Shinji Yamane s-yamane@computer.org, 2013 @@ -13,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n" -"Last-Translator: タカハシ gomidori@live.jp\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: sunpower92 fumihito92@gmail.com\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27 msgid "Hello, This is the "GetTor" robot." -msgstr "こんにちは、これは「GetTor」のロボットです。" +msgstr "こんにちは、私は「GetTor」のロボットです。"
#: lib/gettor/i18n.py:29 msgid "Thank you for your request." @@ -35,7 +36,7 @@ msgid "" "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n" "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n" "one of those." -msgstr "申し訳ございませんが、私たちは、このアドレスには回答しません。 GMAIL.COMやYAHOO.COM、YAHOO.CNのアカウントを作成し、そのアカウントからメールを送ってください。" +msgstr "申し訳ございませんが、私たちは、このアドレスへのメールには返信できません。 GMAIL.COMやYAHOO.COM、YAHOO.CNのアカウントを作成し、そのアカウントからメールを送ってください。"
#: lib/gettor/i18n.py:35 msgid "" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "(なお、このメールが送られなかったなら申し訳あり msgid "" "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n" "human at this support email address: help@rt.torproject.org" -msgstr "何か質問があったり、うまくいかなかったら、このサポートメールアドレスで人間と連絡をとれます: help@rt.torproject.org" +msgstr "何か質問があったり、うまくいかなかったら、このサポートメールアドレスで"中の人"と連絡をとれます: help@rt.torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:46 msgid "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "" "language you want in the address you send the mail to:\n" "\n" " gettor+fa@torproject.org" -msgstr "あなたの言語に翻訳されたTorを得たい場合は、貴方がメールを送るアドレスにご希望の言語を指定してください:\n\ngettor+fa@torproject.org" +msgstr "あなたの言語に翻訳されたTorhが必要な場合は、以下のアドレスにメールを送信してください:\n\ngettor+fa@torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72 msgid "" @@ -149,7 +150,7 @@ msgid "" " \n" " windows\n" " split" -msgstr "以下のように、新しい行に「split」というキーワードを含めるだけ(この部分は重要です!)です:\n\nwindows\nsplit" +msgstr "以下のように、新しい行に「split」というキーワードを含めるだけです(この部分は重要です!):\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107 msgid "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "パッケージは、順序通りに届かなかったかもしれませ msgid "" "It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n" "Your package (%s) should arrive within the next ten minutes." -msgstr "正常に理解しました。あなたの要求は、現在処理中です。\nパッケージ(%s)は、10分以内に到着するでしょう。" +msgstr "うまくいきました。あなたの要求は、現在処理中です。\nパッケージ(%s)は、10分以内に到着するでしょう。"
#: lib/gettor/i18n.py:191 msgid ""