commit fe2a8f6589f0ddd77d6c52d896b037db528ce17f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 7 20:45:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 48 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 6992858018..3ea308543c 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -6427,6 +6427,10 @@ msgid "" " inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: " "https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" msgstr "" +"Tatsächlich bietet Google einen kostenlosen Captcha-Dienst an, komplett mit " +"Code zur einfachen Einbindung in eine Reihe von Systemen, um anderen Sites " +"bei der Bewältigung dieses Problems zu helfen: " +"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6436,6 +6440,11 @@ msgid "" "httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " "the ServerLimit and MaxClients values to omething like 3000." msgstr "" +"Langsame DoS-Angriffe [die darauf abzielen, das Apache MaxClients-Limit " +"aufzubrauchen] (http://www.guerilla-ciso.com/archives/2049) können durch die" +" Reduzierung der httpd.conf TimeOut- und KeepAliveTimeout-" +"Konfigurationswerte auf 15-30 und die Anhebung der ServerLimit- und " +"MaxClient-Werte auf etwa 3000 gemildert werden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6446,27 +6455,33 @@ msgid "" "to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like " "Tor." msgstr "" +"Wenn dies fehlschlägt, können DoS-Versuche auch mit iptables-basierten " +"Ratenbegrenzungslösungen, Load Balancer wie nginx und auch IPS-Geräten " +"gelöst werden, aber sei dir bewusst, dass der Internet-Verkehr aufgrund " +"großer Unternehmens- und sogar nationaler Outproxies, NATs und Dienste wie " +"Tor nicht immer einheitlich in der Menge nach IP ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wit..." msgstr "" +"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wit..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/" -msgstr "" +msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "http://deflate.medialayer.com/" -msgstr "" +msgstr "http://deflate.medialayer.com/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Brute Force Web Attacks" -msgstr "" +msgstr "## Brute Force Web-Angriffe"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6475,6 +6490,10 @@ msgid "" "node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so " "exits, doing so wouldn't really stop the action long term." msgstr "" +"Es tut uns leid, dass dein Konto mit roher Gewalt angegriffen wurde. Wir " +"können versuchen, unseren Knoten daran zu hindern, sich mit dieser Seite zu " +"verbinden, aber da das Tor-Netzwerk etwa 800 Exits hat, würde dies die " +"Aktion nicht wirklich langfristig stoppen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6492,6 +6511,9 @@ msgid "" "requests from Tor nodes as requiring special treatment: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"Das Tor Project stellt eine automatisierte DNSRBL zur Verfügung, mit der du " +"Anfragen von Tor-Knoten als besonders überprüfungsbedürftig kennzeichnen " +"kannst: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6500,11 +6522,14 @@ msgid "" "the service to defend against the attack from the Internet at large rather " "than specifically tailoring behavior for Tor." msgstr "" +"Generell glauben wir, dass Probleme wie dieses am besten durch eine " +"Verbesserung des Dienstes zur Abwehr des Angriffs aus dem Internet insgesamt" +" gelöst werden können, anstatt das Verhalten speziell auf Tor zuzuschneiden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## SSH Bruteforce Attempts" -msgstr "" +msgstr "## SSH Bruteforce-Versuche"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6512,6 +6537,9 @@ msgid "" "If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD " "on a port other than the default of 22." msgstr "" +"Wenn du dir Sorgen um SSH-Scans machst, solltest du in Betracht ziehen, dein" +" SSHD auf einem anderen Anschluss als dem standardmässigen 22 laufen zu " +"lassen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6528,6 +6556,8 @@ msgid "" "The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip " "on your overall login attempt rate." msgstr "" +"Die Tatsache, dass ein paar Logins zufällig von Tor kamen, ist " +"wahrscheinlich ein kleiner Punkt auf deiner allgemeinen Loginversuchs-Rate."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6535,6 +6565,8 @@ msgid "" "You might also consider a rate limiting solution: " "https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/" msgstr "" +"Du könntest auch eine Lösung zur Begrenzung der Gebühren erwägen.: " +"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6543,6 +6575,10 @@ msgid "" " an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from " "Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"Falls es sich tatsächlich um ein ernsthaftes, Tor-spezifisches Problem " +"handelt, bietet das Tor Project eine automatisierte DNSRBL an, die du " +"abfragen kannst, um Login-Versuche von Tor-Knoten aus zu blockieren: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6551,11 +6587,16 @@ msgid "" " to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22" msgstr "" +"Es ist auch möglich, eine Liste aller Tor-Exit-IPs herunterzuladen, die sich" +" mit deinem SSH-Anschluss verbinden werden.: https://check.torproject.org" +"/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network." msgstr "" +"Du kannst diese Liste verwenden, um iptables-Regeln zu erstellen, um das " +"Netzwerk zu blockieren."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6563,6 +6604,9 @@ msgid "" "However, we still recommend using the general approach, as the attack will " "likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked." msgstr "" +"Wir empfehlen jedoch immer noch den grundsätzlichen Ansatz, da der Angriff " +"wahrscheinlich einfach von einem offenen Proxy oder einer anderen IP wieder " +"auftaucht, sobald Tor blockiert wird."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)