commit 0b59767fd74da09f7480736054c0af28607e1575 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 29 09:15:51 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ko/torcheck.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 58 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/ko/torcheck.po b/ko/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..4e1c787 --- /dev/null +++ b/ko/torcheck.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# cwt967@gmail.com, 2012. +# cwt967@naver.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 08:59+0000\n" +"Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "축하합니다. 귀하의 브라우저는 Tor를 사용하도록 설정되었습니다." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Tor를 안전하게 사용하는 정보에 관한 정보를 얻으려면 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>를 방문하십시오. 귀하는 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 탐색할 수 있습니다." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Tor browser Bundle에 대한 보안 업데이트가 있습니다." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%EB%8B%A4%EC%... 페이지로 가려면 여기를 선택하십시오.</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "지금 Tor를 사용하지 않고 있습니다. " + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Tor 클라이언트를 사용하고 싶으시다면, <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a>를 방문하십시오. 특히, <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3ETor 클라이언트 설정 방법</a>를 방문하십시오." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "죄송하지만, 귀하의 쿼리나 예상되지 않은 반응을 받았습니다." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "임시적인 서비스 중단이 귀하의 IP 주소가 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node인지 알려주는 것을 막았습니다." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "귀하의 IP는 다음과 같이 보입니다. "