commit 061d57cf119d9b23297e1948da416ea3fe1eee4e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 15 09:45:39 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 04e496652..4c89328f7 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -752,10 +752,11 @@ msgid "" "reliable source of funds to help us be agile in an ever-changing privacy " "landscape and we send you exclusive gifts to show our appreciation!" msgstr "" -"Os Defensores da privacidade prometem uma quantia modesta a cada mês - " -"criando uma fonte estável e confiável de fundos para nos ajudar a sermos " -"ágeis em um cenário de privacidade em constante mudança e enviamos presentes" -" exclusivos para mostrar nossa gratidão!" +"Os Defensores da Privacidade se comprometem a doar uma modesta quantia por " +"mês, criando, assim, uma fonte de fundos estável e confiável para nos " +"ajudar a agir rapidamente em um cenário de privacidade em constante " +"transformação. Nós lhe enviamos presentes exclusivos para mostrar nossa " +"gratidão!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:135 msgid "" @@ -763,13 +764,13 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" -"O Projeto Tor conta com o apoio de nossos Defensores de Privacidade para " +"O Projeto Tor conta com o apoio de nossos Defensores da Privacidade para " "continuar nossa missão de fornecer ferramentas que protejam a privacidade e " -"a identidade das pessoas on-line." +"a identidade pessoais on-line."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:137 msgid "With your help, we will make the Tor network accessible to everyone!" -msgstr "Com a sua ajuda, tornaremos a rede Tor acessível a todos!" +msgstr "Com a sua ajuda, tornaremos a rede Tor acessível a todas as pesoas!"
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:141 msgid "Together, we will stand up for the universal right to privacy." @@ -780,8 +781,8 @@ msgid "" "Please make your monthly donation now and stand with the Tor Project at this" " critical time." msgstr "" -"Por favor, faça sua doação mensal agora e permaneça com o Projeto Tor neste " -"momento crítico." +"Por favor, faça sua doação mensal agora e fique ao lado do Projeto Tor neste" +" momento crítico."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:149 msgid "Want to make a one time donation instead?" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53 msgid "Subscribed | Tor" -msgstr "Inscrito | Tor" +msgstr "Você se inscreveu | Tor"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64 msgid "Subscription Confirmed!" @@ -2092,8 +2093,8 @@ msgid "" msgstr "" "Como uma organização sem fins lucrativos, contamos com contribuições de " "pessoas como você para nos ajudar a criar e manter a tecnologia usada por " -"milhões de usuários diariamente para navegar, se comunicar e se expressar em" -" particular." +"milhões de usuários diariamente para navegar, comunicar-se e expressar-se de" +" forma privada."
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86 msgid "Every little bit helps" @@ -2101,7 +2102,7 @@ msgstr "Todo pouquinho ajuda"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88 msgid "please donate today" -msgstr "por favor doe hoje" +msgstr "por favor, doe hoje"
#: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92 msgid "Donate Now"