commit 09b56a563d70d1c79585f606b8fa61c183e02958 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 9 08:46:13 2017 +0000
Update translations for tails-misc --- es.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po index a2cca03..94c3fa1 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-23 11:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-09 08:20+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "I2P falló al iniciarse" msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "Algo salió mal cuando se estaba iniciando I2P. Revisa los registros en /var/log/i2p para mayor información." +msgstr "Algo salió mal cuando se estaba iniciando I2P. Revisa los registros en /var/log/i2p para más información."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52 msgid "I2P's router console is ready" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "La consola de router I2P está lista"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." -msgstr "Ahora puede acceder a la consola del router I2P en el Navegador I2P." +msgstr "Ahora puedes acceder a la consola del router I2P en el Navegador I2P."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58 msgid "I2P is not ready" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " "the network to try again." -msgstr "El túnel del eepsite (sitio web en I2P) no se estableció en seis minutos. Revise la consola del router I2P en el Navegador I2P o los registros en /var/log/i2p para más información. Reconecte a la red para intentarlo de nuevo." +msgstr "El túnel del eepsite (sitio web en I2P) no se estableció en seis minutos. Revisa la consola del router I2P en el Navegador I2P o los registros en /var/log/i2p para más información. Reconecta a la red para intentarlo de nuevo."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71 msgid "I2P is ready" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Documentación de Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "Aprenda cómo usar Tails" +msgstr "Aprende a usar Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network browser" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Navegador I2P"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 msgid "Learn more about Tails" -msgstr "Aprenda más acerca de Tails" +msgstr "Aprende más acerca de Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 msgid "Tor Browser"