commit c34cf84644c83b622c0cc83bf157d1c69c4d72a9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 4 15:18:40 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+zh-CN.po | 33 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index c98728de8a..6b43841759 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -20,6 +20,7 @@ # YFdyh000 yfdyh000@gmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 # MD Rights psychi2009@gmail.com, 2021 +# 狂男风 CrazyBoyFeng@qq.com, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 17:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: MD Rights psychi2009@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: 狂男风 CrazyBoyFeng@qq.com, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -973,7 +974,7 @@ msgstr "参考: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" -msgstr "" +msgstr "![汉堡菜单](/static/images/hamburger-menu.png "汉堡菜单")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) @@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr "" msgid "" "Project name. Do not translate "Onion", however you can translate " ""Browser". Ex: Navegador Onion." -msgstr "" +msgstr "项目名称。不要翻译“Onion”,但是你可以翻译“浏览器”。示例:Navegador Onion。"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term) @@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "可以通过公钥验证此签名。" #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term) msgid "public key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "公开密钥的指纹"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/ #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition) @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR " "Browser'." -msgstr "" +msgstr "Tor 浏览器 。有时也被称为 [tbb](../../tbb)。不是“TOR 浏览器”。"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid "" "**Do not translate "Tor", however you can translate "Browser"**. Example" " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like " "that in Spanish.)" -msgstr "" +msgstr "**不要翻译“Tor”,但是你可以翻译“浏览器”**。西班牙语示例:Navegador Tor(替换顺序因为这样在西班牙语里更自然。)"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -2300,13 +2301,13 @@ msgstr "网页浏览:" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Safe: [Tor Browser](https://www.torproject.org/download/)" -msgstr "" +msgstr "- 安全:[Tor 浏览器](https://www.torproject.org/download/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)" -msgstr "" +msgstr "- 不安全:[其它配置 Tor 作为代理的浏览器](/tbb/tbb-9)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2316,17 +2317,17 @@ msgstr "文件浏览:" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)" -msgstr "" +msgstr "- 安全:[OnionShare](/misc/misc-12)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)" -msgstr "" +msgstr "- 不安全:[在 Tor 上 BitTorrent](/misc/misc-4)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Control what information you provide through web forms" -msgstr "" +msgstr "### 控制您通过网络表单提供的信息"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't torrent over Tor" -msgstr "" +msgstr "### 不要在 Tor 上 torrent"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Don't open documents downloaded through Tor while online" -msgstr "" +msgstr "### 在线时不要打开通过 Tor 下载的文档"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2480,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "This will reveal your non-Tor IP address." -msgstr "" +msgstr "这将显示您的非 Tor IP 地址。"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) @@ -2537,12 +2538,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Convince other people to use Tor, too!" -msgstr "" +msgstr "说服其他人也使用 Tor!"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description) msgid "Be smart and learn more." -msgstr "" +msgstr "聪明一点,学习更多。"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/ #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)