commit 23f314c7fc20bb187a8a2d16d224c5899f44dda4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 26 08:15:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 1b0da3bc7b..59ca30f822 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -4853,6 +4853,9 @@ msgid "" "The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and " "therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others." msgstr "" +"Onion hizmetleri tarafından üretilen trafik Tor ağından dışarı çıkmaz ve bu " +"nedenle, bu onion devreleri çıkış aktarıcısı bant genişliğini diğer " +"kullanıcılar için boş bırakır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4860,6 +4863,9 @@ msgid "" "This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% " "of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)." msgstr "" +"Bu durum önemlidir çünkü çıkış aktarıcıları [7000 " +"aktarıcının](https://metrics.torproject.org/networksize.html) %20 kadarını " +"oluşturan sınırlı bir kaynaktır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4867,12 +4873,16 @@ msgid "" "As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are " "overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience." msgstr "" +"Ağın küçük bir bölümünü oluşturduklarından, çıkış aktarıcıları genel olarak " +"aşırı yüklenir ve Tor kullanıcılarının tarama deneyimi için bir darboğaz " +"oluşturur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections." msgstr "" +"Onion hizmetleri, normal Tor bağlantıları ile aynı devre yolunu kullanmaz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4881,6 +4891,9 @@ msgid "" "Tor network since it uses a different set of circuits on the network, " "avoiding exit relays completely." msgstr "" +"Onion hizmetleri üzerinden sunulan hizmetler, ağ üzerinde farklı bir devre " +"kümesi kullandığından, Tor ağına çeşitlilik katar ve çıkış aktarıcılarına " +"olan gereksinimi tamamen ortadan kaldırır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4889,6 +4902,9 @@ msgid "" "attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-" "relays-may-june-2020)." msgstr "" +"Bu tasarımın bir sonucu olarak, onion hizmetleri ve kullanıcıları, [kötü " +"çıkış aktarıcıları](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-" +"june-2020) ile ilgili saldırılardan korunur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)