commit 4141a2f553b0b62eb5f226850afd0a682e0f9eb6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 3 12:45:28 2017 +0000
Update translations for whisperback --- ga/ga.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po index d4b334d10..a45ecfe05 100644 --- a/ga/ga.po +++ b/ga/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-03 00:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-03 12:37+0000\n" "Last-Translator: Kevin Scannell kscanne@gmail.com\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Níorbh fhéidir linn an fabht a thuairisciú, is dócha mar gheall ar fhadhbanna líonra.\n\nMar sheift shealadach, is féidir leat an tuairisc a shábháil mar chomhad ar mhéaróg USB agus í a sheoladh chugainn ag %s ó do chuntas ríomhphoist ar ríomhaire eile. Tabhair faoi deara go mbeidh do chuid sonraí pearsanta ceangailte leis an tuairisc mura nglacann tú céimeanna breise (m.sh. Tor a úsáid le cuntas rphoist indiúscartha).\n\nAn bhfuil fonn ort an tuairisc a shábháil i gcomhad?" +msgstr "Níorbh fhéidir linn an tuairisc a sheoladh, is dócha mar gheall ar fhadhbanna líonra.\n\nMar sheift shealadach, is féidir leat an tuairisc a shábháil mar chomhad ar mhéaróg USB agus í a sheoladh chugainn ag %s ó do chuntas ríomhphoist ar ríomhaire eile. Tabhair faoi deara go mbeidh do chuid sonraí pearsanta ceangailte leis an tuairisc mura nglacann tú céimeanna breise (m.sh. Tor a úsáid le cuntas rphoist indiúscartha).\n\nAn bhfuil fonn ort an tuairisc a shábháil i gcomhad?"
#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - Seol aiseolas i dteachtaireacht chriptithe\nCóipcheart (C) 2009-2012 Forbróirí Tails tails@boum.org\n\nIs saorbhogearra é an ríomhchlár seo; tá cead agat é a scaipeadh agus/nó\na athrú de réir na gcoinníollacha sa GNU General Public License mar atá foilsithe\nag an Free Software Foundation; faoi leagan 3 den cheadúnas, nó\n(más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n\nScaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON BHARÁNTA; fiú gan barántas intuigthe INDÍOLTACHTA nó FEILIÚNACHTA D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n\nBa chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, féach http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Seol aiseolas i dteachtaireacht chriptithe\nCóipcheart (C) 2009-2012 Forbróirí Tails tails@boum.org\n\nIs saorbhogearra é an ríomhchlár seo; tá cead agat é a scaipeadh agus/nó\na athrú de réir na gcoinníollacha sa GNU General Public License mar atá foilsithe\nag an Free Software Foundation; faoi leagan 3 den cheadúnas, nó\n(más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n\nScaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON BHARÁNTA; fiú gan baránta intuigthe INDÍOLTACHTA nó FEILIÚNACHTA D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n\nBa chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, féach http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid ""