commit f8ccb72cb894c24fccd49021a2915407be21b542 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Jul 19 20:17:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 34 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index d1cf1cbf38..fdc8733818 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -2229,6 +2229,8 @@ msgid "" "Tor launcher is no longer used in Tor Browser since the [10.5 " "release](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)." msgstr "" +"Tor launcher nie jest dłużej wspierany w Przeglądarce Tor począwszy od " +"[wersji 10.5](https://blog.torproject.org/new-release-tor-browser-105)."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/ #: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term) @@ -7483,6 +7485,8 @@ msgid "" "Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and " "choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr "" +"Pod sekcją "Mostki", wybierz checkbox "Użyj mostku", i wybierz opcję " +""Wybierz wbudowany most"."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7490,6 +7494,8 @@ msgid "" "From the dropdown, select whichever [pluggable transport](https://tb-" "manual.torproject.org/transports/) you'd like to use." msgstr "" +"Z rozwijanego menu wybierz którykolwiek [transport wtykowy](https://tb-" +"manual.torproject.org/transports/) zechcesz użyć."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7497,6 +7503,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " ""Connect" to save your settings." msgstr "" +"Po wybraniu transportu wtykowego, wróć na górę i kliknij "Połącz", aby " +"zapisać Twoje ustawienia."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7505,6 +7513,9 @@ msgid "" ""Options" on Windows) in the hamburger menu (≡) and then on "Tor" in the" " sidebar." msgstr "" +"Lub, jeśli masz już włączoną Przeglądarkę Tor, kliknij „Preferencje" (lub " +""Opcje" na systemach Windows) w hamburger menu (menu główne), a następnie " +"„Tor" w panelu bocznym."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7513,6 +7524,9 @@ msgid "" "the option "Select a built-in bridge", choose whichever pluggable " "transport you'd like to use from the dropdown." msgstr "" +"W sekcji „Mostki” zaznacz pole wyboru „Użyj mostku”, a następnie z opcji " +"„Wybierz wbudowany most” wybierz z rozwijanego menu dowolny transport " +"wtykowy."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/ #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7638,6 +7652,8 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download/) stable for all platforms: " "Windows, macOS, GNU/Linux, and Android." msgstr "" +"Snowflake jest dostępny w [Przeglądarce Tor] w wersji stabilnej na " +"wszystkich platformach: Windows, macOS, GNU/Linux, oraz Android."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7645,6 +7661,8 @@ msgid "" "You can also use Snowflake with [Onion " "Browser](https://apps.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448) on iOS." msgstr "" +"Możesz używać Snowflake wraz z [Onion Browser](https://apps.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448) na systemie iOS."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7653,6 +7671,9 @@ msgid "" "on 'Tor Network Settings' on the start-up screen and then select 'Use a " "bridge'." msgstr "" +"Jeśli używasz Przeglądarki Tor dla desktopów po raz pierwszy, możesz kliknąć" +" 'Ustawienia sieci Tor' na ekranie powitania, a następnie wybierać 'Używaj " +"mostku'."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7669,6 +7690,8 @@ msgid "" "Once you've selected Snowflake, scroll up and click 'Connect' to save your " "settings." msgstr "" +"Po wybraniu Snowflake, wróć na górę i kliknij 'Połącz', aby zapisać Twoje " +"ustawienia."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7677,6 +7700,9 @@ msgid "" "menu](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then go to " "'Preferences' and go to 'Tor'." msgstr "" +"Z poziomu przeglądarki możesz kliknąć na [menu " +"hamburger](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), " +"następnie wybrać 'Preferencje' i przejść do 'Tor'."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/ #: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description) @@ -7685,6 +7711,9 @@ msgid "" "Check 'Use a bridge' and 'Select a built-in bridge'. Then select 'snowflake'" " from the dropdown menu." msgstr "" +"Możesz również wpisać `about:preferences#tor` w pasku adresu URL. Zaznaczyć " +"'Użyj mostku' i 'Wybierz wbudowany most'. Następnie wybierz 'snowflake' z " +"rozwijanego menu."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-to-help-running-snowflake/ #: (content/censorship/how-to-help-running-snowflake/contents+en.lrquestion.title) @@ -10369,6 +10398,8 @@ msgid "" "For example, the DuckDuckGo onion is " "[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)." msgstr "" +"Dla przykładu, onion DuckDuckGo to " +"[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/%5D(h...)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10486,6 +10517,9 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's onion " "service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"Możesz się również upewnić, że masz dostęp do innych usług onion, łącząc się" +" z [usługą onion " +"DuckDuckGo](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/ #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)