commit ea14e75221d5c683b051241425c70dc2f2f34d9d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 1 17:53:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 9526f9c6f6..db8e98355b 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -9340,6 +9340,8 @@ msgid "" "The Tor Project maintains its own [RPM package " "repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora." msgstr "" +"پروژهی تور [مخزن بسته آر پی ام](https://rpm.torproject.org) خود را برای " +"سنتاواس و رد هت انترپرایز لینوکس و فدورا نگه می دارد."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -9347,11 +9349,15 @@ msgid "" "Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL " "and Fedora:" msgstr "" +"این نحوه فعال سازی مخزن بسته تور برای سنتاواس و رد هت انترپرایز لینوکس و " +"فدورا می باشد:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)" msgstr "" +"#### 1. فقط مخزن epel را فعال کنید (تنها برای سنتاواس و رد هت انترپرایز " +"لینوکس)"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -9361,7 +9367,7 @@ msgstr "# dnf install epel-release -y" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo" -msgstr "" +msgstr "### 2. بخش زیر را به /etc/yum.repos.d/tor.repo اضافه کنید"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -9371,37 +9377,37 @@ msgstr "برای سنتاواس یا رد هت انترپرایز لینوک #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "[tor]" -msgstr "" +msgstr "[tor]"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" -msgstr "" +msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" -msgstr "" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "enabled=1" -msgstr "" +msgstr "enabled=1"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgcheck=1" -msgstr "" +msgstr "gpgcheck=1"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" -msgstr "" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "cost=100" -msgstr "" +msgstr "cost=100"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -9411,22 +9417,22 @@ msgstr "برای فدورا:" #: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" -msgstr "" +msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" -msgstr "" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "### 3. Install the Tor package" -msgstr "" +msgstr "### 3. بسته تور را نصب کنید"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -9443,41 +9449,43 @@ msgstr "# dnf install tor -y" msgid "" "Using it for the first time, you will have to import the GPG public key." msgstr "" +"اگر اولین بار است که از آن استفاده می کنید، شما باید کلید عمومی GPG را وارد " +"کنید."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:" -msgstr "" +msgstr "درون برد کلید جی پی جی 0x3621CD35:"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org"" -msgstr "" +msgstr "Userid : "Kushal Das (RPM Signing key) kushal@torproject.org""
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35" -msgstr "" +msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" -msgstr "" +msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) msgid "Is this ok [y/N]: y" -msgstr "" +msgstr "Is this ok [y/N]: y"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title) msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?" -msgstr "" +msgstr "نظر پروژهی تور درباره سو استفاده کنندگان از تکنولوژی چیست؟"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We take abuse seriously." -msgstr "" +msgstr "ما سو استفاده را بسیار جدی می گیریم."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9485,11 +9493,15 @@ msgid "" "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " "survivors." msgstr "" +"فعالان و مجریان قانون از تور برای رسیدگی به سو استفاده و کمک به نجات یافتگان" +" پشتیبانی استفاده می کنند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work." msgstr "" +"ما به آن ها کار می کنیم تا به آن ها کمک کنیم تا متوجه شوند تور چگونه می " +"تواند به کار آن ها کمک کند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9497,6 +9509,8 @@ msgid "" "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " "them." msgstr "" +"در برخی موارد، اشتباهات فنی اتفاق می افتند و به آن ها کمک می کنیم تا آن ها " +"را اصلاح کنند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9512,6 +9526,8 @@ msgid "" "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " "lack of concern." msgstr "" +"امتناع ما از ایجاد درهای پشتی و سانسور داخل تور به علت عدم اهمیت این موضوع " +"نیست."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9520,6 +9536,9 @@ msgid "" "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " "victims online." msgstr "" +"ما نمی خواهیم تور را آسیب پذیر کنیم چون به تلاش های انجام شده برای مبارزه با" +" خشونت علیه کودکان و قاچاق انسان ها در دنیای واقعی صدمه می زند، این در حالی " +"است که فضاهای امن آنلاین برای قربانیان از بین می رود. "
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9528,11 +9547,14 @@ msgid "" "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" " whatever technology emerges to trade content." msgstr "" +"در همین حال، مجرمان همچنان قادرند به باتنتها، تلفن های همراه سرقت یافته، " +"حساب های میزبانی هک شده، سیستم پستی، پیک ها، مقامات فاسد، هر تکنولوژی که " +"پدیدار می شود دسترسی داشته باشند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "They are early adopters of technology." -msgstr "" +msgstr "آن ها از اولین کسانی هستند که از تکنولوژی استفاده می کنند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9540,6 +9562,8 @@ msgid "" "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " "blocking and filtering is sufficient." msgstr "" +"در برابر چنین چیزی، اگر سیاست گذاران تصور کنند که مسدود کردن و فیلتر کردن " +"کفایت می کند بسیار خطرناک می باشد."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -9594,6 +9618,8 @@ msgid "" "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for " "an Internet service." msgstr "" +"شرایطی وجود دارد که مسدود کردن کاربران ناشناس برای یک سرویس اینترنتی قابل " +"توجیه است."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9601,6 +9627,9 @@ msgid "" "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem " "while still allowing users to access your website securely." msgstr "" +"اما در بسیاری از موارد، راه حل های ساده تری برای حل مسئله شما وجود دارد در " +"حالی که به کاربران اجازه می دهد ببه روشی امن تر به سایت شما دسترسی داشته " +"باشند."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -9655,6 +9684,8 @@ msgid "" "Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local " "firewalls." msgstr "" +"دیگران از تور استفاده می کنند چون تنها راه برای عبور از دیوار آتشین محلی " +"محدود کننده می باشد."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)