commit de2b718aefa2e7afb7ca641968c788aaff456b57 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 18 12:18:17 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- zh_TW/zh_TW.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index 6ba8c97..2a4b804 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -3,7 +3,6 @@ # naruto861214 naruto861214@gmail.com, 2016 # Vel veloci85@gmail.com, 2016 # Agustín Wu losangwuyts@gmail.com, 2016 -# cges30901 cges30901@gmail.com, 2016 # Chinrur Yang chinrur@gmail.com, 2016 # LNDDYL lnddyl@outlook.com, 2016 # Kai Moffit mytransifex@riseup.net, 2016 @@ -27,24 +26,24 @@ msgstr "翻譯人員-製作群"
#: about-tor-browser.page:7 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity" -msgstr "認識 Tor瀏覽器的功能,它如何保護我們的隱私和匿名" +msgstr "了解洋蔥路由瀏覽器如何保護您的的隱私和匿名性"
#: about-tor-browser.page:10 msgid "About Tor Browser" -msgstr "關於 Tor 瀏覽器" +msgstr "關於洋蔥路由瀏覽器"
#: about-tor-browser.page:12 msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" -msgstr "Tor 瀏覽器使用 Tor 網路來保護您的隱私和匿名。使用 Tor 網路有兩個主要的功能:" +msgstr "洋蔥路由瀏覽器使用洋蔥路由網路來保護您的隱私和匿名性。使用洋蔥路由網路有兩個主要的功能:"
#: about-tor-browser.page:18 msgid "" "Your internet service provider, and anyone watching your connection locally," " will not be able to track your internet activity, including the names and " "addresses of the websites you visit." -msgstr "您的網路服務提供者,以及在您本地網路上監看網路流量的任何人,都不再能夠追蹤您的網路活動,包括您所拜訪網站的名稱和位址。" +msgstr "無論是您的網路服務提供者或在您本地網路上監看網路流量的任何人,都無法追蹤您的網路活動,包括您所拜訪的網站名稱和位址。"
#: about-tor-browser.page:25 msgid "" @@ -53,12 +52,14 @@ msgid "" "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" +"不論是網站管理員或網路服務提供者,只能看見某個來自洋蔥路由網路的連線,完全看不到您的真實網路位址(IP " +"位址),除非您主動表明身份,否則他們絕對無法得知您的真實身份。"
#: about-tor-browser.page:34 msgid "" "In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from " "“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration." -msgstr "" +msgstr "並且,洋蔥路由瀏覽器有經過特殊設計,可以防止網站利用各種瀏覽器的個人設定值作為「特徵指紋」來辨識您的網路活動。"
#: about-tor-browser.page:39 msgid "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: about-tor-browser.page:50 msgid "How Tor works" -msgstr "Tor 如何運作" +msgstr "洋蔥路由如何運作"
#: about-tor-browser.page:52 msgid ""