commit 3d3aa9add6dc90d57e6e38515d566a201f04fab9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 16 18:46:41 2019 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- pl.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/pl.po b/pl.po index f52869e1f..4d1a4e07e 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -18,13 +18,14 @@ # phla47 phla47@gmail.com, 2013 # sebx, 2013-2015 # sebx, 2015 +# Waldemar Stoczkowski, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Dawid Job hoek@tuta.io\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-16 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,15 +70,15 @@ msgid "" "storage when starting Tails." msgstr "Poniższe oprogramowanie jest instalowane automatycznie z twojej pamięci stałej przy starcie Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172 +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:173 msgid "" "To add more, install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." msgstr "Aby dodać więcej, zainstaluj oprogramowanie używając <a href="synaptic.desktop">Menedżera Paczek Synaptic</a> lub <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT w wierszu poleceń</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:151 +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 msgid "_Create persistent storage" msgstr "_Stwórz pamięć trwałą"
@@ -131,14 +132,18 @@ msgid "su is disabled. Please use sudo instead." msgstr "su jest wyłączony. Zamiast tego użyj sudo."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 -msgid "Restart" -msgstr "Restart" - -#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:78 msgid "Lock screen" msgstr "Ekran Blokady"
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:81 +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 +msgid "Suspend" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz"
@@ -169,89 +174,89 @@ msgstr "niedostępne"
#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will #. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:150 #, python-brace-format msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." msgstr "{details} Proszę o sprawdzenie swojej listy dodatkowego oprogramowania lub przeczytaj systemowy log żeby zrozumieć problem."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:155 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." msgstr "Proszę o sprawdzenie swojej listy dodatkowego oprogramowania lub przeczytaj systemowy log żeby zrozumieć problem. "
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 msgid "Show Log" msgstr "Pokaż log"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:159 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj"
#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are #. placeholders and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:225 #, python-brace-format msgid "{beginning} and {last}" msgstr "{beginning} i {last}"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:226 msgid ", " msgstr ", "
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will #. be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 #, python-brace-format msgid "Add {packages} to your additional software?" msgstr "Dodać {packages} do twojego dodatkowego oprogramowania?"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." msgstr "Aby zainstalować to automatycznie z twojej pamięci trwałej przy starcie Tails."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:296 msgid "Install Every Time" msgstr "Instaluj za każdym razem"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:297 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328 msgid "Install Only Once" msgstr "Zainstaluj tylko raz"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:303 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:374 msgid "The configuration of your additional software failed." msgstr "Konfiguracja dodatkowego oprogramowania nie powiodła się."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." msgstr "Aby zainstalować to automatycznie przy starcie Tails, możesz utworzyć trwałą pamięć i aktywować funkcję <b>Dodatkowe Oprogramowanie</b>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:327 msgid "Create Persistent Storage" msgstr "Utwórz pamięć trwałą"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:335 msgid "Creating your persistent storage failed." msgstr "Tworzenie twojej pamięci trwałej nie powidło się."
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and #. will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 #, python-brace-format msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" msgstr "Możesz instalować {packages} automatycznie przy starcie Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347 msgid "" "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails " "Installer</i>." @@ -259,60 +264,61 @@ msgstr "Aby to zrobić, musisz uruchomić Tails z pamięci USB zainstalowanej u
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be #. replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:362 #, python-brace-format msgid "Remove {packages} from your additional software?" msgstr "Usunąć {packages} z twojego oprogramowania dodatkowego?"
#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder #. and will be replaced. -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 #, python-brace-format msgid "This will stop installing {packages} automatically." msgstr "Zatrzyma to automatyczne instalowanie {packages}."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:368 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:156 msgid "Remove" msgstr "Usuń"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:369 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:547 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." msgstr "Instalowanie twojego dodatkowego oprogramowania z pamięci trwałej..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:549 msgid "This can take several minutes." msgstr "Może to zająć kilka minut."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:562 msgid "The installation of your additional software failed" msgstr "Instalacja twojego dodatkowego oprogramowania nie powiodła się."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:577 msgid "Additional software installed successfully" msgstr "Oprogramowanie dodatkowe zainstalowano z powodzeniem"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:597 msgid "The check for upgrades of your additional software failed" msgstr "Sprawdzanie aktualizacji twojego dodatkowego oprogramowania nie powiodło się"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:599 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:607 msgid "" "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " "to understand the problem." msgstr "Proszę sprawdzić swoje połączenie sieciowe, zrestartowanie Tails lub przeczytanie logu systemowego aby zrozumieć problem."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:606 msgid "The upgrade of your additional software failed" msgstr "Aktualizacja twojego dodatkowego oprogramowania nie powiodła się"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:39 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja"
@@ -343,14 +349,14 @@ msgstr "Nie udało się odczytać dodatkowej konfiguracji oprogramowania" msgid "Stop installing {package} automatically" msgstr "Przestań instalować {package} automatycznie"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:180 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." msgstr "Aby to zrobić, zainstaluj oprogramowanie używając <a href="synaptic.desktop">Menedżera Paczek Synaptic</a> lub <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT w wierszu poleceń</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:189 msgid "" "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " "some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " @@ -358,20 +364,20 @@ msgid "" "line</a>." msgstr "Aby to zrobić, odblokuj swoją pamięć trwałą przy startowaniu Tails oraz zainstaluj oprogramowanie używając <a href="synaptic.desktop">Menedżera Paczek Synaptic</a> lub <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT w wierszu poleceń</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199 msgid "" "To do so, create a persistent storage and install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." msgstr "Aby to zrobić, utwórz pamięć trwałą oraz zainstaluj oprogramowanie używając <a href="synaptic.desktop">Menedżera Paczek Synaptic</a> lub <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT w wierszu poleceń</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick using <a href="tails-" "installer.desktop">Tails Installer</a> and create a persistent storage." msgstr "Aby to zrobić, zainstaluj Tails na pamięci USB używając <a href="tails-installer.desktop">Instaler Tails</a> oraz utwórz pamięć trwałą."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254 msgid "[package not available]" msgstr "[paczka niedostępna]"