commit 9c818fbc51bd564d3c05a3402734fd8508710152 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 2 18:15:11 2016 +0000
Update translations for whisperback --- ca/ca.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index 35481f2..97011bc 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:59+0000\n" "Last-Translator: laia_\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Informació del traductor"
#: ../whisperBack/gui.py:412 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "Enllaç o clau OpenPGP no vàlid." +msgstr "L'Enllaç o clau OpenPGP no és vàlid."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" @@ -156,17 +156,17 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - Envieu comentaris amb correu encriptat⏎\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org⏎\nAquest programa és gratuït; el pots compartir o modificar sota els termes⏎\n de llicència GNU publicat per the Free Software Foundation; tant⏎\n la versió 3 (o a opinió teva) de la llicència com qualsevol versió posterior.⏎\n⏎\nAquest programa es distribueix per a ser d'utilitat, però⏎\nSENSE CAP GARANTIA; tant de MERCANTIBILITAT com de⏎\n DISENYADA PER A UN PROPOSIT CONCRET. Més informació\nThis program is distributed in the hope that it will be⏎\na GNU General Public License.⏎ \n⏎\nUna copia de la llicencia GNU hauria de venir amb el programa⏎\nSi no és així visita http://www.gnu.org/licenses/.⏎\n" +msgstr "WhisperBack - Envieu comentaris amb correu encriptat\nCopyright (C) 2009-2012 Desenvolupadors del Tails tails@boum.org\n\nAquest programari és lliure; podeu reproduir-lo i/o modificar-lo\nsegons les condicions de la Llicència Pública General GNU, tal com la publica \nla Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència o (a decisió vostra) de qualsevol posterior.\n\nAquest programari es distribueix amb la intenció de ser útil, però\nAMB CAP GARANTIA; inclús sense la garantia implícita de \nMERCANTIBILITAT or ADECUACIÓ PER A PROPÒSITS PARTICULARS. Vegeu la Llicència\nPública General GNU per a més detalls.\n\nHauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general GNU\njuntament amb el programa. Si no és així, visiteu http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Si voleu que us enviem missatges encriptats quan us responem, afegiu una clau ID, un enllaç a la clau, o la clau com a bloqueig public de clau:" +msgstr "Si voleu que us enviem missatges encriptats quan us responem, afegiu una clau ID, un enllaç a la clau, o la clau com a bloqueigde la clau pública:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" -msgstr "Sumari" +msgstr "Resum"
#: ../data/whisperback.ui.h:23 msgid "Bug description" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "Descripció de l'error"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "El meu correu opcional" +msgstr "Correu electrònic de contacte opcional"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "clau opcional PGP" +msgstr "clau PGP opcional"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include" @@ -198,4 +198,4 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgstr "Envia"