commit f1da9597e30c1932cd25d463a5c299e49363859d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 11 08:19:01 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+el.po | 16 ++++++++++++++++ contents+ko.po | 8 ++++---- 2 files changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 4559107ee..519a43e2e 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -647,6 +647,10 @@ msgid "" "See our page on <mark><a href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" "transports.html.en">pluggable transports</a></mark> for more info." msgstr "" +"Δείτε τη σελίδα μας σχετικά με τα <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" +"transports.html.en">pluggable transports</a></mark> για περισσότερες " +"πληροφορίες."
#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -702,6 +706,8 @@ msgid "" "You should see one of these common log errors (look for the following lines " "in your Tor log):" msgstr "" +"Θα πρέπει να δείτε ένα από αυτά τα κοινά σφάλματα καταγραφής (αναζητήστε τις" +" παρακάτω γραμμές στο αρχείο καταγραφής Tor):"
#: http//localhost/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -871,6 +877,9 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a" " href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Ebug tracker</a></mark>." msgstr "" +"Αν πιστεύετε ότι πρόκειται για πρόβλημα του Tor Browser, παρακαλούμε να το " +"αναφέρετε στο <mark><a href="https://trac.torproject.org/%5C%22%3Ebug " +"tracker</a></mark> μας."
#: http//localhost/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title) @@ -931,6 +940,8 @@ msgid "" "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to " "complete a TLS handshake with the directory authorities." msgstr "" +"Αν δείτε γραμμές όπως αυτό στο αρχείο καταγραφής Tor, αυτό σημαίνει ότι ο " +"Tor δεν κατάφερε να ολοκληρώσει TLS handshake με τις directory authorities."
#: http//localhost/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -987,6 +998,9 @@ msgid "" "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy%5C%22%3E..." " exit policy</a></mark>." msgstr "" +"Σκεφτείτε αν θέλετε να αλλάξετε σε <mark><a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy%5C%22%3E..." +" πολιτική εξόδου</a></mark>."
#: http//localhost/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1009,6 +1023,8 @@ msgid "" "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" " Browser?" msgstr "" +"Μπορώ ακόμα να χρησιμοποιήσω έναν άλλο περιήγητη, όπως τον Chrome ή τον " +"Firefox, όταν χρησιμοποιώ τον Tor Browser;"
#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title) msgid "Tor Mobile" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index 00e786397..de91c7524 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-8/ #: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help" -msgstr "" +msgstr "검열관은-웹-사이트를-차단합니다-tor-브라우저는-도와줄-수-있습니까"
#: http//localhost/misc/misc-3/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "네트워크 설정에 SOCKS 프록시가 필요한 경우 프록시 세 #: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "using-correct-packages" -msgstr "" +msgstr "정확한-패키지를-사용"
#: http//localhost/tbb/tbb-17/ #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description) @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "* Deutsch (de)" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd" -msgstr "" +msgstr "중간-중계서버-또는-guard을-freebsd에-실행-방법"
#: http//localhost/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "* OS X" msgid "" "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text " "editor or email client." -msgstr "" +msgstr "일단 로그를 복사했으면 문서 편집기며 이메일 클라이언트에 붙여넣을 수 있습니다."
#: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)