commit 53104e368a32df1ea895b0aa90f5db7fc346b5c5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 31 14:17:54 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+tr.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index bbb543587..4d14170af 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1831,8 +1831,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select “Check for Tor Browser Update”." msgstr "" -"Tor Browser güncellemesi bildirildiğinde, Torbutton simgesine ve "Tor " -"Browser Güncelleme Denetimi" üzerine tıklayın." +"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, Torbutton " +"simgesine ve "Tor Browser Güncelleme Denetimi" üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1845,7 +1845,8 @@ msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” " "button." msgstr "" -"Tor Browser güncellemeleri denetlendiğinde "Güncelle" düğmesine tıklayın." +"Tor Browser güncellemeleri denetlemeyi bitirdiğinde "Güncelle" üzerine " +"tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Updating Tor Browser manually" -msgstr "##### Tor Browser el ile nasıl güncellenir" +msgstr "##### Tor Browser uygulamasını el ile güncellemek"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1873,8 +1874,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" -"Tor Browser güncellemesi bildirildiğinde, web sitelerindeki gezinmenizi " -"bitirin ve programı kapatın." +"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiği bildirildiğinde, web " +"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript" msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" msgstr "" "Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri " -"nasıl işlenir?" +"nasıl kullanılır?"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" -"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriğini görüntülemek için Flash " -"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama bağımsız olarak " -"çalıştığından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca sağlanamaz." -" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara " -"ya da bir dış gözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan olarak " -"Tor Browser üzerinde devre dışı bırakılmıştır ve etkinleştirilmesi " +"Vimeo gibi görüntü web siteleri, içeriği oynatmak için Flash Player " +"eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama bağımsız olarak çalıştığından " +"Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyumluluğu kolayca sağlanamaz. Gerçek " +"konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara ya da dışarıda " +"bağlantınızı izleyen bir hizmete bildirebilir. Bu nedenle Flash, Tor Browser" +" üzerinde varsayılan olarak devre dışı bırakılmıştır ve etkinleştirilmesi " "önerilmez."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid "" "Browser." msgstr "" "Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif " -"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu " +"içerik oynatma yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu " "olabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ @@ -1959,10 +1960,10 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "browser, which might lead to deanonymization." msgstr "" -"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi" -" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. " -"Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliğine yönelik saldırılar yapılmasına ve " -"kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir." +"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve işlem durum " +"ilerlemesi gibi etkileşimli ögeleri sunmak için kullandığı bir programlama " +"dilidir. Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliğine yönelik saldırılar " +"yapılmasına ve kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1972,10 +1973,10 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" -"Tor Browser, ekranın sağ-üst köşesinde "S" ile gösterilen NoScript " -"eklentisi ile yüklü gelir. NoScript eklentisi her sayfada çalıştırılacak " -"olan JavaScript ve benzeri betikleri kontrol etmenize, gerekirse de " -"durdurmanıza yardım eder." +"Tor Browser üzerinde pencerenin sağ üst kısmındaki "S" simgesi " +"aracılığıyla erişilebilen ve her bir web sayfası için JavaScript kullanımını" +" kontrol etmenizi ya da tamamen engellemenizi sağlayan NoScript adında bir " +"eklenti bulunur."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)