commit eb707abfad26a6b39afa7d2afcaff3aa0ee12f03 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 17 11:24:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 2 +- contents+tr.po | 19 +++++++++++++++---- 2 files changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 58bb4d0cc8..d67f553085 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!" -msgstr "" +msgstr "هیچکس دیگر هیچوقت به نرم افزار ما اعتماد نخواهد کرد - به دلایل خوب!"
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index e5ea8bc816..f4109e5a7e 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!" -msgstr "" +msgstr "Bu listeye ek yaparak güncel tutmamıza yardımcı olabilirsiniz!"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Adı neden Tor?" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor is the onion routing network." -msgstr "" +msgstr "Tor bir soğan yöneltici (onion routing) ağıdır."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" -msgstr "" +msgstr "(aynı zamanda Almanca ve Türkçe ince anlamları var)."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -8792,6 +8792,9 @@ msgid "" "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can " "then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot." msgstr "" +"Günlüğü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneği " +"kullanarak, günlüğü bir belge içine yapıştırıp sorunu çözmenizde size " +"yardımcı olan kişiye iletebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8966,6 +8969,9 @@ msgid "" "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World " "Wide Web." msgstr "" +"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web " +"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir " +"uygulamadır."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9665,6 +9671,8 @@ msgid "" "3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER " "yournewpassword youremailaddress`" msgstr "" +"3. Sayfanın altındaki pencereye şunu yazın: `/msg nickserv REGISTER " +"YeniParolanız epostaadresiniz`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -9986,6 +9994,9 @@ msgid "" "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." " | gpg --import" msgstr "" +"# wget -qO- " +"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E88..." +" | gpg --import"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -9997,7 +10008,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### 4. Install tor and the Tor Debian Keyring" -msgstr "" +msgstr "#### 4. tor ve Tor Debian Keyring kurun"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)