commit 92d4596cfbb890f175790e676399cceaf7d0da21 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 30 16:51:19 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+tr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 578a235d2..76a0db62d 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Sonuç "Good signature" (imza doğru) olmalıdır." msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" msgstr "" "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST\n" -"gpg: İmza oluşturulma tarihi Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST" +"gpg: İmza oluşturulma tarihi Sal 12 Şub 2019 08:27:41 AM EST"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -736,11 +736,15 @@ msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}" #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET" msgstr "" +"gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET\n" +"gpg: İmza oluşturulma tarihi Çar 15 Kas 2017 05:52:38 PM CET"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136" msgstr "" +"gpg: using RSA key 0xD1483FA6C3C07136\n" +"(gpg: Şu RSA anahtarı kullanılarak 0xD1483FA6C3C07136)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -748,16 +752,22 @@ msgid "" "gpg: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) " "<torbrowser&at;torproject.org>" [unknown]" msgstr "" +"gpg: Good signature from "Tor Browser Developers (signing key) <torbrowser&at;torproject.org>" [unknown]\n" +"(gpg: "Tor Browser Geliştiricilerinden (imzalayan anahtar) imza doğru <torbrowser&at;torproject.org>" [bilinmiyor])"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136" msgstr "" +"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136\n" +"Alt anahtar parmak izi: A430 0A6B C93C 0877 A445 1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG." msgstr "" +"GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için " +"https://www.gnupg.org/documentation/ adresine bakabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -1160,6 +1170,8 @@ msgid "" "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges " "website](https://bridges.torproject.org/)." msgstr "" +"Başka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web " +"sitesinden](https://bridges.torproject.org/) bilgi alabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description) @@ -2411,6 +2423,8 @@ msgstr "" #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)." msgstr "" +"Siz geliştirmek ister misiniz? [Bize " +"yazın](https://www.torproject.org/contact)."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -2541,6 +2555,8 @@ msgstr "" #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?" msgstr "" +"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor Browser paketini nasıl " +"indirebilirim?"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2549,6 +2565,9 @@ msgid "" "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser " "delivered to you via GetTor." msgstr "" +"Tor paketini [web sitemizden](https://www.torproject.org) indiremiyorsanız " +"GetTor kullanarak bir Tor Browser kopyasının size gönderilmesini " +"sağlayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -2591,6 +2610,10 @@ msgid "" " download](/#how-to-verify-signature), the fingerprint of the key used to " "make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" +"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, şifrelenmiş imza" +" (indirmeyi [doğrulamak](#how-to-verify-signature) için), imzayı oluşturmak " +"için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama değerini içeren bir e-posta " +"ile yanıt verir."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4166,7 +4189,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### App" -msgstr "" +msgstr "### App, Uygulama"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4189,7 +4212,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Atlas" -msgstr "### atlas" +msgstr "### Atlas"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4315,7 +4338,7 @@ msgstr "## C" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "### CAPTCHA, Güvenlik kodu"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4499,7 +4522,7 @@ msgstr "## D" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Daemon" -msgstr "" +msgstr "### Daemon, Arka plan işlemi"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5027,7 +5050,7 @@ msgstr "## N" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### New Identity" -msgstr "" +msgstr "### New Identity, Yeni Kimlik"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5076,7 +5099,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "### new Tor circuit for this site, bu sitenin Tor devresini yenile" +msgstr "### New Tor Circuit for this Site, Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5317,11 +5340,13 @@ msgid "" "The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can" " say "my site is in onionspace" instead of "my site is in the Dark Web."" msgstr "" +"Kullanılabilecek [onion hizmetleri](#onion-services). Örneğin, "Dark Web " +"üzerindeki sitem" yerine "onion uzayındaki sitem" diyebilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Operating System (OS)" -msgstr "" +msgstr "### Operating System (OS), İşletim Sistemi"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5331,6 +5356,10 @@ msgid "" "desktop operating systems are Windows, OS X and Linux. Android and iOS are " "the dominant mobile operating systems." msgstr "" +"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları" +" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan " +"masaüstü işletim sistemleri Windows, OS X ve Linux'tur. Android ve iOS " +"baskın mobil işletim sistemleridir."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5346,6 +5375,11 @@ msgid "" "[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers " "around the world." msgstr "" +"Orbot, The Guardian Project tarafından geliştirilen ve aygıtınız üzerindeki " +"diğer uygulamaların da İnternet üzerinde daha güvenli kalmasını sağlayan " +"ücretsiz bir [uygulamadır](#app). İnternet [trafiğinizi](#traffic) " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanarak [şifreler](#encryption) ve " +"dünya üzerindeki çeşitli bilgisayarlar üzerinden geçirerek gizler."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)