commit abbb90ea8f89d8e2e55a6b1fa34ee0692038403d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 21 06:45:59 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- fi.srt | 49 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/fi.srt b/fi.srt index 1401eba..445d0d5 100644 --- a/fi.srt +++ b/fi.srt @@ -4,15 +4,18 @@ Olemme tulleet hyvin tutuiksi internetin kanssa.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -Jaamme jatkuvasti tietoja itsestämme ja yksityiselämistämme. +Jaamme jatkuvasti tietoja +itsestämme ja elämästämme,
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -Ruoasta mitä syömme, ihmisistä joita tapaamme, +ruuasta mitä syömme, +ihmisistä joita tapaamme,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -paikoista minne menemme ja asioista joita luemme. +paikoista minne menemme +ja asioista joita luemme.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 @@ -24,28 +27,32 @@ Juuri tällä hetkellä, jos joku yrittää etsiä sinua,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -he näkevät todellisen identiteettisi, tarkan sijaintisi, käyttöjärjestelmäsi, +he näkevät todellisen identiteettisi, +tarkan sijaintisi, käyttöjärjestelmäsi,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -kaikki sivustot, joilla olet vieraillut, selaimen, jolla surffailet netissä, +kaikki sivustot, joilla olet vieraillut, +selaimen, jolla surffailet,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -ja niin paljon muuta tietoja sinusta ja elämästäsi +ja paljon paljon muuta +sinusta ja elämästäsi
10 00:00:29,200 --> 00:00:31,500 -jota et luultavasti tarkoita jakaa tuntemattomien muukalaisten kanssa, +jota et tarkoittanut jakaa +tuntemattomien muukalaisten kanssa,
11 00:00:31,700 --> 00:00:34,000 -jotka voivat käyttää näität tietoja helposti -käyttääkseen sinua hyödyksi. +jotka voivat helposti käyttää +näitä tietoja omaksi hyödykseen.
12 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 -Mutta ei, jos käytät Tor-ohjelmistoa! +Mutta EI jos käytät Tor-ohjelmistoa!
13 00:00:37,140 --> 00:00:40,840 @@ -54,17 +61,17 @@ ja identiteettiasi Internetissä.
14 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 -Tor varmistaa yhteytesi kolmen -kerroksen salauksella +Tor varmistaa yhteytesi +kolmenkertaisella salauksella
15 00:00:44,940 --> 00:00:49,760 -ja välittää sen kolmen vapaaehtoisesti ympäri -maailman ylläpidetyn palvelimen kautta, +ja välittää sen ympäri maailman kolmen +vapaaehtoisilla ylläpidetyn palvelimen kautta,
16 00:00:50,280 --> 00:00:53,520 -jotka ottavat käyttöön anonyymin +jotka mahdollistavat anonyymin viestinnän Internetissä.
17 @@ -73,8 +80,8 @@ Tor myös suojelee tietojasi
18 00:00:58,400 --> 00:01:01,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +yrityksien tai viranomaisten täsmä- +ja massatarkkailua vastaan.
19 00:01:02,880 --> 00:01:07,340 @@ -115,13 +122,13 @@ mitä teet internetissä.
27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Mainokset eivät seuraa sinua +kaikkialle kuukausikaupalla,
28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +alkaen siitä kun ensi kerran +klikkasit tuotekuvaa.
29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380