commit f87dfc614331ea3301321531ea1656ff3ba9d728 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 22 10:47:48 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+is.po | 20 +++++++++++++++++++- 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 86600a17d..f2ef73710 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1228,6 +1228,12 @@ msgid "" " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " "will begin with “https://”, rather than “http://”." msgstr "" +"Ef persónulegar upplýsingar á borð við lykilorð fyrir innskráningu fara " +"ódulrituð yfir internetið, er mjög auðvelt að hlera þær. Ef þú ert að skrá " +"þig inn á eitthvað vefsvæði, ættirðu að ganga úr skugga um að vefsvæðið " +"bjóði HTTPS-dulritun, sem verndar gegn þessari tegun hlerana. Þú getur " +"sannreynt þetta á staðsetningastikunni: ef tengingin þín er dulrituð, byrjar" +" slóðin með “https://” í stað bara “http://”."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1240,6 +1246,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" +"Eftirfarandi skýringamynd sýnir hvaða upplýsingar eru sýnilegar milliliðum " +"með og án Tor-vafrans með HTTPS-dulritun:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1252,6 +1260,9 @@ msgid "" "* Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when " "you're using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" +"* Smelltu á “Tor”-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg eftirlitsaðilum" +" þegar þú ert að nota Tor. Hnappurinn verður grænn til að gefa til kynna að " +"kveikt sé á Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1259,6 +1270,9 @@ msgid "" "* Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" +"* Smelltu á ““HTTPS””-hnappinn til að sjá hvaða gögn eru sýnileg " +"eftirlitsaðilum þegar þú ert að nota HTTPS. Hnappurinn verður grænn til að " +"gefa til kynna að HTTPS sé virkt."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1266,6 +1280,8 @@ msgid "" "* When both buttons are green, you see the data that is visible to observers" " when you are using both tools." msgstr "" +"* Þegar báðir hnapparnir eru grænir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum" +" þegar þú notar bæði þessi verkfæri."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1273,6 +1289,8 @@ msgid "" "* When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" +"* Þegar báðir hnapparnir eru gráir, sérðu gögnin sem eru sýnileg milliliðum " +"þegar þú notar hvorugt þessara verkfæra."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1415,7 +1433,7 @@ msgstr "<img class="col-md-6" src="../../static/images/slider.png">" msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu." msgstr "" -"Öryggisstillingasleðinn er í valmyndinni "Öryggisstillingar" í Torbutton-" +"Öryggisstillingasleðinn er í valmyndinni "Öryggisstillingar" í Tor-" "hnappnum."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/