commit 45d960a6b2e3b1337d32d279559585eefd81a77a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 16 15:20:29 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+it.po | 15 ++++++++++++++- 1 file changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index e35f68a49..06bf84240 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -8,6 +8,7 @@ # erinm, 2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 # Emma Peel, 2019 +# francesco ercolani erco99@live.it, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:30+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: francesco ercolani erco99@live.it, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,6 +321,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"La firma digitale è un processo che assicura che un certo pacchetto sia " +"stato creato dai suoi sviluppatori e che non sia stato manomesso."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -343,6 +346,8 @@ msgid "" "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"Ti permettono di verificare che il file che hai scaricato è esattamente " +"quello da noi previsto."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -350,6 +355,8 @@ msgid "" "For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by " "torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc." msgstr "" +"Per esempio, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe è accompagnato da " +"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -364,6 +371,8 @@ msgid "" "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on " "different operating systems." msgstr "" +"Ora ti mostriamo come puoi verificare la firma digitale del file scaricato " +"nei vari sistemi operativi. "
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -378,6 +387,8 @@ msgid "" "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated " "with a different date." msgstr "" +"Pertanto, ogni volta che un nuovo file viene caricato una nuova firma viene " +"generata con una data diversa."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -588,6 +599,8 @@ msgid "" "The best method is to meet the developer in person and exchange key " "fingerprints." msgstr "" +"Il migliore metodo è quello di incontrare lo sviluppatore di persona e " +"scambiarsi le chiavi delle impronte digitali."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)