commit f28c0edc36c6711b807a170394015222e552459e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 26 14:20:12 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet --- cs/openpgp-applet.pot | 39 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/cs/openpgp-applet.pot b/cs/openpgp-applet.pot index 65c3933fd6..542d574002 100644 --- a/cs/openpgp-applet.pot +++ b/cs/openpgp-applet.pot @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # David Stepan stepand@tiscali.cz, 2015 +# Michal Stanke mstanke@mozilla.cz, 2019 # Mikulas Holy, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,15 +22,15 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "Chystáte se ukončit OpenPGP Applet. Jste si jistí?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit applet OpenPGP?"
#: bin/openpgp-applet:172 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "OpenPGP šifrovací applet" +msgstr "Šifrovací applet OpenPGP"
#: bin/openpgp-applet:175 msgid "Exit" -msgstr "Konec" +msgstr "Ukončit"
#: bin/openpgp-applet:177 msgid "About" @@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "O aplikaci"
#: bin/openpgp-applet:232 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Šifrovat schránku s _Heslem" +msgstr "Šifrovat schránku _heslem"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Přihlásit/Zašifrovat Schránku s Veřejnými_Klíči" +msgstr "Podepsat/zašifrovat schránku s veřejnými _klíči"
#: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Dešifrovat/Ověřit Schránku" +msgstr "_Dešifrovat/ověřit schránku"
#: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Spravovat Klávesy" +msgstr "_Správa klíčů"
#: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "_Otevřít textový editor"
#: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Schránka neobsahuje validní vstupní data." +msgstr "Schránka neobsahuje platná vstupní data."
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "ID klíče"
#: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "Stav"
#: bin/openpgp-applet:433 msgid "Fingerprint:" @@ -97,11 +98,11 @@ msgid_plural "User IDs:" msgstr[0] "ID uživatele" msgstr[1] "ID uživatele" msgstr[2] "ID uživatele" -msgstr[3] "ID uživatele" +msgstr[3] "ID uživatele:"
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "Žádný (Nepřipojovat) " +msgstr "Žádný (nepřipojovat) "
#: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" @@ -109,13 +110,13 @@ msgstr "Označit příjemce:"
#: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" -msgstr "Skrýtí příjemci" +msgstr "Skrytí příjemci"
#: bin/openpgp-applet:539 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "Skrýt uživatelská jména všech příjemců šifrované zprávy. Jinak každý, kdo uvidí zašifrovanou zprávu můžete vidět, kdo jsou příjemci." +msgstr "Skrýt uživatelská jména všech příjemců šifrované zprávy. Jinak každý, kdo uvidí zašifrovanou zprávu, uvidí její příjemce."
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Nebyly vybrány žádné klíče" msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "Musíte vybrat soukromý klíč na podepsání nebo veřejný klíč na zašifrování zprávy nebo oba." +msgstr "Musíte vybrat soukromý klíč pro podepsání, veřejný klíč pro zašifrování zprávy, nebo oba."
#: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" @@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Žádné dostupné klíče" #: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "Potřebujete soukromý klíč na podepsání zpráv nebo veřejný klíč na zašifrování zpráv." +msgstr "Potřebujete soukromý klíč pro podepisování, nebo veřejný klíč pro šifrování zpráv."
#: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" @@ -174,11 +175,11 @@ msgstr "Proto nemůže být operace provedena."
#: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "GnuPG výsledky" +msgstr "Výsledky GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "Výstup z GnuPG" +msgstr "Výstup GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:"