commit e51cc5edf379d4f14fe842d0760ae8199642d75a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 25 11:22:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed --- contents+ca.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index e878b4c9d..c3e6cbc66 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els connectors o extensions podrien eludir el Tor o comprometre la vostra " "privadesa. El Navegador Tor ja s'ofereix amb HTTPS Everywhere, NoScript i " -"altres pedaços per protegir la vostra privadesa i seguretat." +"altres pedaços per a protegir la vostra privadesa i seguretat."
#: templates/download.html:40 #, python-format @@ -1197,9 +1197,9 @@ msgid "" "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." msgstr "" -"Som una organització sense ànim de lucre i ens refiem de l'ajuda dels " -"col·laboradors per mantenir el Tor robust i segur per a milions de persones " -"d'arreu del món." +"Som una organització sense ànim de lucre i confiem en l'ajuda dels " +"col·laboradors per a mantenir el Tor robust i segur per a milions de " +"persones d'arreu del món."
#: templates/hero-download-languages.html:2 #: templates/hero-download-options.html:2 @@ -1384,12 +1384,12 @@ msgid "" "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" "Inclús si no busquem personal, podeu contribuir al Tor. Estem oberts a idees" -" i estudis per millorar el programari Tor. Si us dediqueu a desenvolupar, us" -" animem a registrar-vos a la llista de correu dev per veure què fem." +" i estudis per a millorar el programari Tor. Si us dediqueu a desenvolupar, " +"us animem a registrar-vos a la llista de correu dev per veure què fem."
#: templates/people.html:31 msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "Registreu-vos a tor-dev" +msgstr "Registreu-vos al tor-dev"
#: templates/press.html:7 msgid "Get support" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." msgstr "" -"Manteniu un relé per fer que la xarxa sigui més ràpida i més " +"Manteniu un relé per a fer que la xarxa sigui més ràpida i més " "descentralitzada."
#: templates/thank-you.html:21