commit 531c7f8bb206eceb2142f0456202d27b056f8862 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 25 13:48:58 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 12 ++++++++++++ contents+es.po | 4 ++-- contents+pt_BR.po | 5 +++++ 3 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 6ea23d505..4813c127a 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2007,6 +2007,8 @@ msgid "" "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor" " Browser?" msgstr "" +"Kann ich noch andere Browser wie Chrome oder Firefox benutzen, neben Tor " +"Browser?"
#: http//localhost/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2022,6 +2024,8 @@ msgid "" "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" " be present in the other browser." msgstr "" +"Allerdings solltest du beachten, dass deine Privatsphäre mit anderen " +"Browsern nicht so sehr geschützt ist."
#: http//localhost/tbb/tbb-5/ #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2030,6 +2034,9 @@ msgid "" "browser, because you may accidentally use the other browser for something " "you intended to do using Tor." msgstr "" +"Sei vorsichtig beim Wechseln zwischen Tor und weniger sicheren Browsern, " +"denn du könntest aus Versehen andere Browser für etwas benutzen, was du " +"eigentlich über Tor schicken wolltest."
#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I make Tor Browser my default browser?" @@ -2041,6 +2048,8 @@ msgid "" "Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default " "browser." msgstr "" +"Leider gibt es keine Möglichkeit, Tor Browser zu deinem Standardbrowser zu " +"machen."
#: http//localhost/tbb/tbb-6/ #: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -2063,6 +2072,9 @@ msgid "" "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the " "difference between the average Tor user and automated traffic." msgstr "" +"Manchmal blockieren Webseiten den Zugang über Tor, weil sie den Unterschied " +"zwischen automatischen Zugriffen und Menschen, die Tor benutzen, nicht " +"erkennen."
#: http//localhost/tbb/tbb-7/ #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index b9b5b962c..efdab5fb5 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-40/ #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "different-circuit-each-website" -msgstr "diferente-ciruito-en-cada-sitio-web" +msgstr "diferente-circuito-en-cada-sitio-web"
#: http//localhost/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title) @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tor-browser-for-android" -msgstr "navegador-tor-para-androides" +msgstr "navegador-tor-para-android"
#: http//localhost/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po index 5f6791ddf..9e17dca2c 100644 --- a/contents+pt_BR.po +++ b/contents+pt_BR.po @@ -3408,6 +3408,9 @@ msgid "" "descriptor" to the directory authorities to let clients know what address, " "ports, keys, etc your relay is using." msgstr "" +"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um "descritor do " +"servidor" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem " +"qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
#: http//localhost/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3434,6 +3437,8 @@ msgstr "" #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?" msgstr "" +"Como eu executo um retransmissor do meio ou guarda no FreeBSD ou " +"HardenedBSD?"
#: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)