commit 277a23ea5f3d1281d5a732b74d13777750a34566 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 10 21:45:41 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- bg.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po index 5159ee6..c9e2660 100644 --- a/bg.po +++ b/bg.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-04 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:34+0000\n" "Last-Translator: Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -237,14 +237,14 @@ msgstr "Други съобщения, предоставяни от GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated." -msgstr "" +msgstr "Функцията на <b>Claws Mail</b> за настойчивост е активирана."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20 msgid "" "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a " "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove%27%3Emig..." " your data</a> before starting <b>Icedove</b>." -msgstr "" +msgstr "Ако имате запазени съобщения в е-пощи <b>Claws Mail</b>, вие трябва <a href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>да мигрирате вашите данни</a> преди да стартирате <b>Icedove</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71 msgid "Restart" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " "software." -msgstr "" +msgstr "Операционната система - домакин и софтуерът за виртуализация могат да наблюдават какво правите в Tails.Само свободния софтуер може да се счита за надежден, както за операционната система домакин така и за софтуера за виртуализация."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79 msgid "Learn more" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Мрежовата активност в Несигурен Браузър <b>не е анонимна<b>.\nИзползвайте Несигурен Браузър само\nif при необходимост, например ако ви се налага вписване или регистриране, за да активирате вашата Интернет връзка."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47 msgid "Starting the Unsafe Browser..."