commit d3932c55e8d4f7984fbe91ed6b425cdea1757564 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 15 20:45:23 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- pt/pt.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po index 32b9082..61ebfdb 100644 --- a/pt/pt.po +++ b/pt/pt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:41+0000\n" "Last-Translator: Manuela Silva manuela.silva@sky.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
#: ../liveusb/creator.py:1357 msgid "Cannot find" -msgstr "Não foi possível encontrar" +msgstr "Não é possível encontrar"
#: ../liveusb/creator.py:556 #, python-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "A transferir %s ..."
#: ../liveusb/creator.py:1142 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "A unidade é um loopback, a saltar o reset do MBR" +msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinício do MBR"
#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "A entrar desmontar_dispositivo em '%(device)s'"
#: ../liveusb/creator.py:1222 msgid "Error probing device" -msgstr "Erro ao testar o dispositivo" +msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
#: ../liveusb/gui.py:211 msgid "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "A criação de 'LiveUSB' falhou!" msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." -msgstr "Certifique-se que descomprimiu, na totalidade, o ficheiro zip liveusb-creator antes de correr o programa" +msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip liveusb-creator antes de executar este programa."
#: ../liveusb/creator.py:1234 msgid "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "A remover o LiveOS existente" #: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "A fazer o reset do Master Boot Record de %s" +msgstr "A reiniciar o Master Boot Record de %s"
#: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "O tipo de fonte não suporta a verificação da assinatura digital MD5 d
#: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "A sincronizar os dados no disco..." +msgstr "A sincronizar os dados no disco ..."
#: ../liveusb/dialog.py:159 msgid "Target Device" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Não é possível encontrar a partição" #: ../liveusb/creator.py:1304 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Incapaz de se ligar a Win32_LogicalDisk; a query a win32com não produziu nenhum resultado" +msgstr "Não é possível obter o Win32_LogicalDisk; a consulta ao win32com não devolveu quaisquer resultados"
#: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Não é possível remover o ficheiro do LiveOS anterior: %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:1139 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "Incapaz de fazer o reset do MBR. O pacote `syslinux` poderá não estar instalado." +msgstr "Não é possível reiniciar o MBR. Poderá não ter o pacote de instalação `syslinux`."
#: ../liveusb/gui.py:767 msgid "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s" msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, faça um backup e formate a sua caneta USB com sistema de ficheiros FAT." +msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, efetue uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema de ficheiros FAT."
#: ../liveusb/creator.py:882 #, python-format