
commit 8f285243b7ba9fea2c098d3f8226c153836f323c Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Sep 21 04:18:45 2018 +0000 Update translations for support-portal --- contents+zh_CN.po | 36 +++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po index d287798cd..a6500dd37 100644 --- a/contents+zh_CN.po +++ b/contents+zh_CN.po @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "波兰语" #: http//localhost/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX." -msgstr "" +msgstr "Tor浏览器支持windows系统,linux系统和苹果系统。" #: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -432,13 +432,17 @@ msgid "" "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> and " "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>." msgstr "" +"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">守护者计划</a></mark>维护<mark><a " +"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark>和<mark><a " +"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>在<mark><a " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">安卓系统</a></mark>下使用Tor网络。" #: http//localhost/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug) #: http//localhost/misc/misc-13/ #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "use-vpn-with-tor" -msgstr "" +msgstr "在Tor里使用代理服务器。" #: http//localhost/tbb/tbb-38/ #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description) @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "但在连接到Tor网络时,你的网络提供商或网络管理员也 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)" -msgstr "" +msgstr "*请确认在开机时启动tor。可以根权限下使用\"sysrc tor_enable=YES\"来启用此功能。" #: http//localhost/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -480,19 +484,19 @@ msgstr "目前尚未有官方版本的基于iOS平台的Tor软件。尽管如此 msgid "" "You can help improve the speed of the network by running your own relay, or " "encouraging others to do so." -msgstr "" +msgstr "你可以通过建立自己的通讯路径和鼓励他人一起建立来增加网路速度。" #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an " "update is available." -msgstr "" +msgstr "当Tor浏览器需要更新时,你可以在打开Tor浏览器时看见一个更新提示。" #: http//localhost/tbb/tbb-27/ #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description) msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released." -msgstr "" +msgstr "你可以尽快的更新Tor浏览器至最新版本。" #: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -500,18 +504,20 @@ msgid "" "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion " "with a padlock\">" msgstr "" +"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion " +"with a padlock\">" #: http//localhost/tbb/tbb-18/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on" " *BSD." -msgstr "" +msgstr "抱歉,我们没有对BSD系统Tor浏览器的官方支持。" #: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) msgid "<div class=\"col-md-6\">" -msgstr "" +msgstr "<div class=\"col-md-6\">" #: http//localhost/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -523,12 +529,12 @@ msgstr "* 对 OS X" msgid "" "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text " "editor or email client." -msgstr "" +msgstr "当你复制了系统记录,你就可以粘贴到写字板或者邮件里。" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)." -msgstr "" +msgstr "“在命令窗口以根权限执行”pkg install tor“" #: http//localhost/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -544,11 +550,13 @@ msgid "" "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;" " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" msgstr "" +"13-11-17 19:53:49.300 [警告] 问题 启动陷阱. 进度卡在10%: 完成和目标服务器的握手. (完成; 完成; 倒数 10; " +"建议警告; 服务器 [主机] 在 xxx.xxx.xxx.xx:xxx)" #: http//localhost/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "tor-browser-wont-connect" -msgstr "" +msgstr "Tor浏览器无法连接" #: http//localhost/onionservices/ #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug) @@ -565,7 +573,7 @@ msgstr "洋葱服务" msgid "" "If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " "possible that officers will seize your computer." -msgstr "" +msgstr "如果警察察觉了你的数据流量,他们可能会没收你的电子设备。" #: http//localhost/censorship/censorship-7/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -573,6 +581,8 @@ msgid "" "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-" "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info." msgstr "" +"请浏览<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-" +"transports.html.en\">可移动传送</a></mark>获取更多信息" #: http//localhost/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -594,7 +604,7 @@ msgid "" "However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" " Browser." -msgstr "" +msgstr "但是,苹果要求所有在苹果系统内运行的浏览器使用Webkit服务,这个服务会使Tor浏览器不如在其他系统下安全和隐秘。" #: http//localhost/tbb/tbb-13/ #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)