commit 386faf0a538f988d8d1b0cee68b38a670346f760 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 9 16:17:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+sk.po | 621 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 396 insertions(+), 225 deletions(-)
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po index b968ebaf40..b70a2cc8b5 100644 --- a/contents+sk.po +++ b/contents+sk.po @@ -3,17 +3,18 @@ # Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019 # Lenka Ježková lenka.jezkova@oziveni.cz, 2019 # Matúš mato699@gmail.com, 2019 -# erinm, 2019 # Iveta H, 2019 -# Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk, 2020 +# erinm, 2021 +# Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk, 2021 +# Ariestu Utseira ariestu@protonmail.com, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:29+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk, 2020\n" +"Last-Translator: Ariestu Utseira ariestu@protonmail.com, 2021\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Odinštalovanie" #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) -msgid "Known issues" +msgid "Known Issues" msgstr "Známe problémy"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ @@ -340,19 +341,16 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### GETTOR" -msgstr "### GETTOR" +msgid "### GetTor" +msgstr "### GetTor"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to " -"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" -" Dropbox, Google Drive and GitHub." +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) is a service that automatically " +"responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted" +" at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" -"GetTor je služba, ktorá automaticky odpovedá na správy s odkazmi na " -"najnovšiu verziu Tor Browser-a, ktorý je hostovaný na viacerých miestach, " -"ako napríklad na Dropbox-e, Google Drive či GitHub-e."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -367,6 +365,22 @@ msgid "" "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can also add a language code to get Tor Browser on a language different " +"than English." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ +#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"For example, to get links for downloading Tor Browser in Chinese (China) for" +" Windows, send an email to " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the words " +""windows zh_CN" in it." +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -382,19 +396,6 @@ msgstr "" "použitého na podpis, a kontrolný súčet balíka. Budete mať možnosť vybrať si " "z “32-bit” alebo “64-bit” softvéru: podľa modelu počítača, ktorý používate."
-#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "### POUŽÍVANIE GETTOR CEZ JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" - -#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ -#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " -"message to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the " -"words "linux zh" in it." -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" @@ -407,10 +408,8 @@ msgstr "Inštalácia Tor Browser-a"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For Windows:" -msgstr "Pre Windows:" +msgid "## For Windows" +msgstr "## Pre Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -423,8 +422,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "2. Stiahnite si Windows `.exe` súbor" +msgid "2. Download the Windows `.exe` file." +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -446,15 +445,13 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For macOS:" -msgstr "Pre macOS:" +msgid "## For macOS" +msgstr "## Pre macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "2. Stiahnite si macOS `.dmg` súbor" +msgid "2. Download the macOS `.dmg` file." +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -467,30 +464,36 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ -#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) -msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "Pre GNU/Linux:" +msgid "## For GNU/Linux" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file." +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) -msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "2. Stiahnite si GNU/Linux `.tar.xz` súbor" +msgid "4. Now follow either the graphical or the command-line method:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Graphical method" +msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " -"-xf [TB archive]` or by using an archive manager." +"* When the download is complete, extract the archive using an archive " +"manager." msgstr "" -"4. Po ukončení sťahovania vyberte archív príkazom `tar -xf [archív TB]` " -"alebo pomocou správcu archívu."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " -"shell scripts from the graphical interface or the command line." +"* You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " +"shell scripts." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ @@ -513,31 +516,78 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch the start-" -"tor-browser.desktop file a text file might open up." +"<img style="max-width:50%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/linux-make-desktop-file-executable.png" alt="Make the .desktop file " +"executable in Linux">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"**Note:** On Ubuntu and some other distros if you try to launch `start-tor-" +"browser.desktop` a text file might open up." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Launch "Files" (GNOME Files/Nautilus)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Click on Preferences." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Select "Run them" or "Ask what to do" under "Executable Text Files"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* If you choose the latter click on "Run" after launching the `start-tor-" +"browser.desktop` file." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"To change this behavior and launch Tor Browser instead, follow this: Open " -""Files" (GNOME Files/Nautilus) → open Preferences → go to the 'Behavior' " -"Tab → Select "Run them" or "Ask what to do" under "Executable Text " -"Files"." +"<img style="max-width:50%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/linux-change-behavior-executable-files.png" alt="Change behavior of " +"executable text file to always run in Linux">" +msgstr "" +"<img style="max-width:50%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/linux-change-behavior-executable-files.png" alt="Change behavior of " +"executable text file to always run in Linux">" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Command-line method" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you choose the latter click on "Run" after launching the start-tor-" -"browser.desktop file." +"* When the download is complete, extract the archive with the command `tar " +"-xf [TB archive]`." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start " -"from the command line by running:" +"* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by " +"running:" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ @@ -545,6 +595,62 @@ msgstr "" msgid "`./start-tor-browser.desktop`" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"**Note:** If this command fails to run, you probably need to make the file " +"executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-" +"browser.desktop`" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` " +"from the command-line:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "| **Flag** | **Description** |" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "|----------|-----------------|" +msgstr "|----------|-----------------|" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" +"browser.log). |" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " +"background. |" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ +#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -565,22 +671,29 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network " -"Settings window." +"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor" +" window." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to " -"configure Tor Browser for your connection." +"This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or" +" to configure Tor Browser for your connection." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONNECT" +msgid "" +"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically " +"connected to the Tor network, if this is the case, check the box." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### CONNECT" +msgstr "### PRIPOJIŤ" + #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -600,7 +713,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress." +"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ @@ -611,31 +724,24 @@ msgid "" "help solving the problem." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ -#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### CONFIGURE" -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " -"alt="Click 'configure' to adjust network settings.">" +"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should" +" click on "Tor Network Settings"." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " -"select this option." +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " +"alt="Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.">" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png" " -"alt="Select options for censored connection or proxy use.">" -msgstr "" +msgid "### CONFIGURE" +msgstr "### KONFIGUROVAŤ"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -647,61 +753,62 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png" " -"alt="Configure Tor bridge options">" +"The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor " +"Browser, it will try to connect with your previous network settings." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored " -"on your connection." +"The second checkbox asks if you want to use a bridge. If you know your " +"connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor " +"network and no other solutions have worked, select "Use a bridge"." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked." +msgid "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png" " +"alt="Configure Tor bridge options">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png" " +"alt="Configure Tor bridge options">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the " -"checkbox." +"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" +" a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" -" a pluggable transport." +msgid "### OTHER OPTIONS" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png" " -"alt="Configure proxy options">" +"The third checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, this" +" is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox" +" because the same settings will be used for other browsers on your system." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"The second checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, " -"this is not necessary. You will usually know if you need to check this " -"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your " -"system." +msgid "If possible, ask your network administrator for guidance." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If possible, ask your network administrator for guidance." +msgid "If your connection does not use a proxy, click "Connect"." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”." +msgid "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png" " +"alt="Configure proxy options">" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -712,7 +819,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Čo robiť ak je sieť Tor zablkovaná"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -763,7 +870,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -775,7 +882,7 @@ msgstr "" msgid "" "obfs4 makes Tor traffic look random, and also prevents censors from finding " "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " -"than its predecessor, obfs3 bridges." +"than its predecessors, obfs3 bridges." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -831,15 +938,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"To use a pluggable transport, click "Configure" when starting Tor Browser " -"for the first time." +"To use a pluggable transport, click "Tor Network Settings" when starting " +"Tor Browser for the first time." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose the " -""Select a built-in bridge" option." +"Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge" and " +"choose the "Select a built-in bridge" option." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -851,8 +958,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport, click "Connect" to save your" -" settings." +"Once you've selected the pluggable transport, scroll up and click " +""Connect" to save your settings." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -860,15 +967,17 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" in the " -"hamburger menu and then on "Tor" in the sidebar." +"Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" (or " +""Options" on Windows) in the [hamburger menu " +"(≡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/) and then on " +""Tor" in the sidebar." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Select a built-in bridge," choose whichever pluggable " +"In the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and from " +"the option "Select a built-in bridge", choose whichever pluggable " "transport you'd like to use from the dropdown." msgstr ""
@@ -887,8 +996,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Each of the transports listed in Tor Launcher’s menu works in a different " -"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." +"Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way," +" and their effectiveness depends on your individual circumstances." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -920,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.description) msgid "" -"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of “bridge” " +"Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of "bridge" " "relays." msgstr ""
@@ -928,7 +1037,7 @@ msgstr "" #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " -"of “bridge” relays." +"of "bridge" relays." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -942,8 +1051,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Using bridges in combination with pluggable transports helps to disguise the" -" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " +"Using bridges in combination with pluggable transports helps to conceal the " +"fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " "using ordinary Tor relays." msgstr ""
@@ -983,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." +msgid "* Use Moat to fetch bridges from within Tor Browser." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -994,72 +1103,56 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/request-a-bridge.png" alt="Request a bridge from" -" torproject.org">" +"If you're starting Tor Browser for the first time, click "Tor Network " +"Settings" to open the Tor settings window." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click "Configure" to " -"open the Tor Network Settings window." -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " -""Request a bridge from torproject.org" and click "Request a Bridge..." " -"for BridgeDB to provide a bridge." +"Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", then " +"choose "Request a bridge from torproject.org" and click "Request a " +"Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Complete the Captcha and click "Submit." Click "Connect" to save your " +"Complete the Captcha and click "Submit". Click "Connect" to save your " "settings." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Request a bridge from torproject.org," click "Request a New " +"In the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and from " +"the option "Request a bridge from torproject.org", click "Request a New " "Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Complete the Captcha and click "Submit." Your setting will automatically " +"Complete the Captcha and click "Submit". Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr ""
-#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ -#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" - #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " -"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png" alt="Enter " -"custom bridge addresses">" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/request-a-bridge.png" " +"alt="Request a bridge from torproject.org">" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them " -"into Tor Launcher." +msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " +"Under the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", choose " ""Provide a bridge I know" and enter each bridge address on a separate " "line." msgstr "" @@ -1072,11 +1165,18 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " -"the option "Provide a bridge I know," enter each bridge address on a " +"In the "Bridges" section, select the checkbox "Use a bridge", and from " +"the option "Provide a bridge I know", enter each bridge address on a " "separate line." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/tor-launcher-custom-" +"bridges.png" alt="Enter custom bridge addresses">" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -1087,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title) msgid "MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "SPRAVOVAŤ INDENTITY"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description) @@ -1231,13 +1331,13 @@ msgstr "" #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser features “New Identity” and “New Tor Circuit for this Site” " -"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)." +"options. They are also located in the hamburger or main menu (≡)." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### NEW IDENTITY" -msgstr "" +msgstr "### NOVÁ IDENTITA"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1284,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title) msgid "ONION SERVICES" -msgstr "" +msgstr "SLUŽBY ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description) @@ -1338,8 +1438,8 @@ msgstr "" #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Just like any other website, you will need to know the address of an onion " -"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " -"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by ".onion"." +"service in order to connect to it. An onion address is a string of 56 mostly" +" random letters and numbers, followed by ".onion"." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1347,8 +1447,14 @@ msgstr "" msgid "" "When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show " "in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " -"secure and using an onion service. You can learn more about the onion site " -"that you are visiting by looking at the Circuit Display." +"secure and using an onion service." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can learn more about the onion site that you are visiting by looking at " +"the Circuit Display." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1450,8 +1556,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" -"/client-auth.png" alt="Client Authorization">" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/client-auth.png" " +"alt="Client Authorization">" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1554,6 +1660,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TROUBLESHOOTING" msgstr ""
@@ -1573,11 +1681,20 @@ msgid "" "or the site operators may have allowed it to go offline without warning." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If the onion service you are trying to access consists of a string of 16 " +"characters (V2 format), this type of address is [being " +"deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)." +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "You can also test if you are able to access other onion services by " -"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)." +"connecting to [DuckDuckGo's Onion " +"Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ @@ -1604,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title) msgid "SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "NASTAVENIA BEZPEČNOSTI"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) @@ -1698,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Standard" -msgstr "" +msgstr "###### Štandartné"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1708,7 +1825,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safer" -msgstr "" +msgstr "###### Bezpečnejšie"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1728,7 +1845,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### Safest" -msgstr "" +msgstr "###### Najbezpečnejšie"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1995,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) -msgid "or to save the logs to a file (default: tor-browser.log)" +msgid "Or to save the logs to a file (default: tor-browser.log):" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ @@ -2101,10 +2218,11 @@ msgstr "" #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser includes an add-on called NoScript. It's accessible through " -"'Preferences' on hamburger menu (main menu), then select 'Customize' and " -"drag the “S” icon to the top-right of the window. NoScript allows you to " -"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " -"pages, or block it entirely." +""Preferences" (or "Options" on Windows) on the [hamburger menu " +"(≡)](https://support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/), then select " +"'Customize' and drag the “S” icon to the top-right of the window. NoScript " +"allows you to control the JavaScript (and other scripts) that runs on " +"individual web pages, or block it entirely." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ @@ -2327,7 +2445,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Avast Antivirus" -msgstr "" +msgstr "* Avast Antivírus"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2420,7 +2538,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for Android" -msgstr "" +msgstr "### Prehliadač Tor pre Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2477,7 +2595,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Google Play" -msgstr "" +msgstr "#### Obchod Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2595,7 +2713,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Connect" -msgstr "" +msgstr "#### Pripojiť"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2622,7 +2740,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Configure" -msgstr "" +msgstr "#### Konfigurovať"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2712,8 +2830,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"With the "Use a Bridge" option, you will have two options: "obfs4" and " -""meek-azure"." +"With the "Use a Bridge" option, you will have three options: "obfs4", " +""meek-azure", and "snowflake"." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -2758,12 +2876,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "### SPRAVOVAŤ IDENTITY"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" -msgstr "" +msgstr "#### Nová Identita"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2775,8 +2893,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " -"panel along with the button "NEW IDENTITY"." +"When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " +"panel after expanding it along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3030,6 +3148,44 @@ msgid "" "select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### View Tor Logs" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="img-fluid" src="../../static/images" +"/android-view-logs.gif" alt="View Tor logs on Tor Browser for Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "To view your Tor logs:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"2. During the bootstrapping process, swipe right to left to view the logs. " +"(Note: By default, the ability to take screenshots of the Tor logs is " +"disabled on Tor Browser for Android. [Bug " +"#40191](https://bugs.torproject.org/tpo/applications/fenix/40191))" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To troubleshoot some of the most common issues please refer to the [Support " +"Portal entry](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)." +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -3063,11 +3219,19 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"* Can't upload files with Tor Browser for Android. " +"* You can't upload files with Tor Browser for Android. " "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/40283)" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* You can't open onion addresses that requires Client Authorization " +"[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/31672)" +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" @@ -3089,26 +3253,17 @@ msgstr "" #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Over the next three years, Orfox continuously improved and became a popular " -"way for people to browse the internet with more privacy" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " -"censorship and access blocked sites and critical resources." +"way for people to browse the internet with more privacy than standard " +"browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and" +" access blocked sites and critical resources." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" -"tor-browser-android) after the official Tor Browser for" -msgstr "" - -#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ -#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Android was released." +"tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was " +"released." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3124,14 +3279,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "" -"Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " -"other apps installed on your mobile device to" +msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) -msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." +msgid "" +"Then you can use it with other apps installed on your mobile device to " +"circumvent censorship and protect against surveillance." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ @@ -3226,6 +3381,11 @@ msgid "" "as required." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ +#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) +msgid "For Windows:" +msgstr "Pre Windows:" + #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -3267,6 +3427,11 @@ msgid "" "removable media." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ +#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) +msgid "For macOS:" +msgstr "Pre macOS:" + #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -3286,6 +3451,11 @@ msgid "" "installation process." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ +#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) +msgid "For GNU/Linux:" +msgstr "Pre GNU/Linux:" + #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" @@ -3305,25 +3475,32 @@ msgid "Close banner" msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 -msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online." -msgstr "Stopovanie, sledovanie a cenzúra sú online veľmi rozšírené." +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 -msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" +msgid "Resist the surveillance pandemic." msgstr ""
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 -#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 -msgid "DONATE NOW" +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." msgstr ""
-#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 -msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Prispejte dnes, a Mozilla prispeje rovnakou sumou." +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "Podporiť teraz" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr ""
#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 -#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +#: lego/templates/navbar.html:95 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:95 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
@@ -3347,31 +3524,25 @@ msgstr ""
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 +#: lego/templates/navbar.html:63 templates/footer.html:64 +#: templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:20 +#: templates/navbar.html:63 msgid "Donate" msgstr "Dotovať"
-#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 -#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 -#: templates/navbar.html:20 -msgid "Donate Now" -msgstr "Podporiť teraz" - -#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74 +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 msgid "Sign up" msgstr "Zaregistrovať sa"
-#: lego/templates/footer.html:94 templates/footer.html:94 +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 #, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " @@ -3506,7 +3677,7 @@ msgid "Edit this page" msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:25 -msgid "Suggest Feedback" +msgid "Give Feedback" msgstr ""
#: templates/macros/topic.html:26