commit 18d48ed555bead47bbfdf8ea8bfc8266172f1b09 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 30 09:15:12 2016 +0000
Update translations for torcheck_completed --- vi/torcheck.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 106 insertions(+)
diff --git a/vi/torcheck.po b/vi/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..9254a6e --- /dev/null +++ b/vi/torcheck.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# Acooldude, 2016 +# Hoang Thu Giang hoanggiang0811@yahoo.com, 2014 +# Khanh Nguyen nguyenduykhanh85@gmail.com, 2015-2016 +# Quoc Hoa, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-30 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Khanh Nguyen nguyenduykhanh85@gmail.com\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Xin chúc mừng. Trình duyệt này đã được cấu hình để dùng Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Hãy tham khảo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E trang web Tor</a> cho những thông tin xa hơn về việc sử dụng Tor một cách an toàn. Bây giờ bạn có thể tự do lướt Internet ẩn danh." + +msgid "There is a security update available for Tor Browser." +msgstr "Có một bản cập nhật về an ninh có sẵn cho Trình duyệt Tor." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EB%E1%BA%A5m vào đây để đến trang tải về</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Xin lỗi, bạn không đang sử dụng Tor. " + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Nếu bạn đang cố gắng sử dụng một máy trạm Tor, vui lòng tham khảo trang của Tor <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E và đặc biệt là những hướng dẫn <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E để cấu hình máy trạm Tor</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Xin lỗi, truy vấn của bạn đã thất bại hoặc đã nhận được một lỗi bất thường." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Một sự thiếu dịch vụ tạm thời ngăn chúng tôi khỏi việc xác định địa chỉ IP nguồn là một </a> mối <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Địa chỉ IP của bạn hình như là:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Bạn đang sử dụng Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Trang này có hỗ trợ các ngôn ngữ sau:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Để biết thêm thông tin chi tiết về exit relay, xem thêm:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Dự án Tor là một US 501(c)(3) không lợi nhuận chuyên dùng cho nghiên cứu, phát triển và giáo dục về vô danh và riêng tư trực tuyến" + +msgid "Learn More »" +msgstr "Tìm hiểu thêm »" + +msgid "Go" +msgstr "Đi" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Hướng dẫn sử dụng ngắn gọn" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Đóng góp để hỗ trợ Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Trang Hỏi & Đáp của Tor" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Tình nguyện viên" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "Ja vascript đã bật." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "Javascript đã bị vô hiệu hoá." + +msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." +msgstr "Tuy nhiên, có vẻ nó không phải là Trình duyệt Tor" + +msgid "Run a Relay" +msgstr "Chạy việc tiếp sức" + +msgid "Stay Anonymous" +msgstr "Ẩn danh"