
commit 0c80c4408b76580b6311e25eaf118a883ba51693 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Apr 6 12:45:59 2015 +0000 Update translations for tor_animation --- tr.srt | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/tr.srt b/tr.srt index 78c998d..f5860a3 100644 --- a/tr.srt +++ b/tr.srt @@ -1,165 +1,163 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +İnternet'e çok alıştık. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Sürekli olarak kendimiz ve özel hayatımız +hakkında bilgi paylaşıyoruz: 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +yediğimiz yemek, tanıştığımız insanlar, 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +gittiğimiz yerler ve okuduğumuz şeyler. 5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Durun daha iyi anlatayım. 6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Tam olarak şu anda biri sizi aramaya +çalışsa, 7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +Gerçek kimliğinizi, konumunuzu, +işletim sisteminizi, 8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +gezindiğiniz tüm web sitelerini, +web'de sörf yapmak için kullandığınız tarayıcıyı, 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +siz ve hayatınız hakkında daha birçok +bilgiyi görebilecek 10 00:00:29,620 --> 00:00:32,460 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +muhtemelen, bu verileri sizi ortaya çıkarmak +için kolaylıkla kullanabilecek 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,840 -who could easily use this data -to exploit you. +tanımadığınız kişilerle paylaşmak +istemediniz. 12 00:00:36,220 --> 00:00:38,120 -But not if you're using Tor! +Tabii, Tor kullanmıyorsanız! 13 00:00:39,140 --> 00:00:42,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +Tor Tarayıcı gizliliğimi ve İnternet'teki +kimliğimizi korur. 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +Tor, bağlantınızı üç katmanlı şifreleme +ile güvene alarak 15 00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +dünyanın dört bir yanında gönüllü olarak +çalışan üç sunucudan geçirir, 16 00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +ve İnternet'te anonim olarak iletişim +kurabilmemizi sağlar. 17 00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +Tor ayrıca verilerimizi de, hükümet 18 00:01:00,400 --> 00:01:03,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +şirket ve toplu gözetime karşı da korur. 19 00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +Belki de İnternet'i sınırlama ve +izlemeye çalışan bir baskıcı ülkede yaşıyor olabilirsiniz. 20 00:01:09,900 --> 00:01:13,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +Veya büyük şirketlerin kişisel bilgilerinizden +faydalanmasını istemiyorsunuz. 21 00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor tüm kullanıcılarının +aynı görünmesini 22 00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +ve böylece izleyenlerin aklının karışmasını +sağlar ve sizi anonim yapar. 23 00:01:21,500 --> 00:01:24,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +Böylece, Tor ağını kullanan ne kadar çok insan olursa +daha fazla güçlü olur 24 00:01:25,140 --> 00:01:29,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +tamamıyla aynı görülen kalabalıkta +gizlenmek daha kolaydır. 25 00:01:30,700 --> 00:01:33,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +İnternet'te ne yaptığınızı bilen sansürü +umursamadan 26 00:01:33,400 --> 00:01:36,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +sansürü aşabilirsiniz. 27 00:01:38,540 --> 00:01:41,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Bir ürüne ilk tıkladığınızdan itibaren +başlayan 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,300 -starting when you first -clicked on a product. +reklamlar sizi aylarca her yerde +takip etmeyecek. 29 00:01:45,880 --> 00:01:49,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Tor kullanarak gezdiğiniz siteler +oturum açıp, söylemediğiniz sürece 30 00:01:49,540 --> 00:01:51,760 -from what part of the world -you're visiting them, +dünyanın hangi yerinden ziyaret +ettiğinizi, 31 00:01:51,920 --> 00:01:53,920 -unless you login and tell them so. +nerede olduğunuzu bile bilmeyecek. 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,840 -By downloading and using Tor, +Tor indirip kullanarak, 33 00:01:58,200 --> 00:02:00,560 -you can protect the people -who need anonymity, +anonimliğe ihtiyacı olan aktivist, +gazeteci ve 34 00:02:00,880 --> 00:02:03,640 -like activists, journalists and bloggers. +blogcuları koruyabilirsiniz. 35 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Tor indirin ve kullanın! Veya bir ayna çalıştırın!