commit ffbd18f8e7647513d107883a0ec74c1cf84a773d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 18 07:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 70 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index c828950203..b1932f6b03 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -4415,16 +4415,18 @@ msgid "" "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " "people excited about using Tor." msgstr "" +"Acest kit include fluturașe, autocolante și alte materiale de tipărire care " +"pot informa oamenii despre utilizarea Tor."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" -msgstr "" +msgstr "## Trusa echipei stradale"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) msgid "Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "Discuții despre Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -4433,21 +4435,24 @@ msgid "" "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." msgstr "" +"Aici veți găsi materiale cu explicații și concepte de bază despre Tor, idei " +"pentru pregătirea unei discuții despre Tor, postări sugerate pe social media" +" și multe altele."
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "## Talk about Tor" -msgstr "" +msgstr "## Discuții despre Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title) msgid "Relay Post-install and good practices" -msgstr "" +msgstr "Ce puteți face după instalarea unui Releu și reguli de bune practici"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" -msgstr "" +msgstr "# 1. Asigurați-vă că porturile releului pot fi accesate"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4456,6 +4461,9 @@ msgid "" "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " "DirPort if you enabled it)." msgstr "" +"Dacă utilizați un firewall, deschideți o zonă de acces prin firewall astfel " +"încât conexiunile primite să poată ajunge la porturile pe care le veți " +"folosi pentru releul dvs. (ORPort, plus DirPort dacă l-ați activat)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4463,6 +4471,9 @@ msgid "" "Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " "reach the other Tor relays, clients and destinations." msgstr "" +"De asemenea, asigurați-vă că permiteți și toate conexiunile de ieșire, " +"astfel încât releul dvs. poate ajunge la celelalte relee Tor, la clienți și " +"la destinații."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4470,11 +4481,14 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples bellow (in the OS specific sections)." msgstr "" +"Puteți găsi numărul specific portului TCP ORPort în eșantioanele de " +"configurare torrc de mai jos (în secțiunile specifice sistemului de " +"operare)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Verify that your relay works" -msgstr "" +msgstr "# 2. Verificați dacă releul dvs. funcționează"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4482,6 +4496,9 @@ msgid "" "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " "tor daemon your relay should be up and running as expected:" msgstr "" +"Dacă fișierul dvs. de înregistrare (syslog) conține următoarea intrare după " +"pornirea demonului tor, releul dvs. ar trebui să funcționeze așa cum este de" +" așteptat:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4539,11 +4556,13 @@ msgstr "```" msgid "" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." msgstr "" +"Auto-testarea indică faptul că ORPort-ul dvs. este accesibil din exterior. " +"Excelent."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Publishing server descriptor." -msgstr "" +msgstr "Publicarea descriptorului pentru server."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4551,16 +4570,18 @@ msgid "" "About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay " "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)." msgstr "" +"La aproximativ 3 ore de la începerea releului, acesta ar trebui să apară pe " +"[Căutare releu] (https://metrics.torproject.org/rs.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address." -msgstr "" +msgstr "Puteți căuta releul dvs. folosind porecla sau adresa IP."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle" -msgstr "" +msgstr "# 3. Citiți despre ciclul de viață al releului Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4570,11 +4591,16 @@ msgid "" "this process, read about the [lifecycle of a new " "relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)." msgstr "" +"Durează ceva timp pentru ca traficul cu relee să funcționeze, acest lucru " +"este valabil mai ales în cazul releelor de pază, dar într-o măsură mai mică " +"pentru releele de ieșire. Pentru a înțelege acest proces, citiți despre " +"[ciclul de viață al unui nou releu] (https://blog.torproject.org/lifecycle-" +"new-relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Configuration Management" -msgstr "" +msgstr "# 4. Administrarea configurației"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4586,6 +4612,13 @@ msgid "" " without performing additional steps manually, you may want to use a " "configuration management for better maintainability." msgstr "" +"Dacă intenționați să rulați mai mult de un singur releu sau doriți să rulați" +" un releu de mare capacitate (mai multe instanțe Tor pe server) sau doriți " +"să utilizați funcții de securitate puternice, cum ar fi [Offline Master " +"Keys] " +"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" fără a efectua manual pași suplimentari, poate doriți să utilizați un " +"management de configurare pentru o mai bună întreținere."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4593,6 +4626,8 @@ msgid "" "There are multiple configuration management solutions for Unix based " "operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)." msgstr "" +"Există mai multe soluții de gestionare a configurației pentru sistemele de " +"operare bazate pe Unix (Ansible, Puppet, Salt, ...)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4601,11 +4636,14 @@ msgid "" "operators and supports multiple operating systems: [Ansible " "Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." msgstr "" +"Ansible Role descris mai jos a fost creat în mod special pentru operatorii " +"de relee Tor și acceptă mai multe sisteme de operare: [Ansible Relayor] " +"(http://github.com/nusenu/ansible-relayor)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance" -msgstr "" +msgstr "# 5. Important: dacă executați mai multe instanțe Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4616,6 +4654,11 @@ msgid "" "[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration." msgstr "" +"Pentru a evita riscul pentru clienții Tor atunci când se operează cu mai " +"multe relee, trebuie să setați în configurația torrc o valoare [MyFamily] " +"corespunzătoare (https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#MyFamily) și să aveți o valoare validă [ContactInfo] " +"(https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#ContactInfo)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4624,6 +4667,10 @@ msgid "" "controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in" " multiple positions in a single circuit." msgstr "" +"Setarea MyFamily înseamnă pur și simplu să spui clienților Tor ce releele " +"Tor sunt controlate de o singură entitate / operator / organizație, astfel " +"încât acestea să nu fie utilizate în mai multe poziții într-un singur " +"circuit."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4631,11 +4678,13 @@ msgid "" "If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, " "you would add the following configuration to set MyFamily:" msgstr "" +"Dacă rulați două relee care au amprente AAAAAAAAAAA și BBBBBBBB, veți adăuga" +" următoarea configurație pentru a seta MyFamily:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB" -msgstr "" +msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4644,6 +4693,9 @@ msgid "" "files when tor starts up or find the file named "fingerprint" in your tor " "DataDirectory." msgstr "" +"la ambele relee. Pentru a găsi amprenta pentru relee, puteți căuta fișierele" +" de jurnal când pornește Tor sau căutați fișierul numit „fingerprint” în " +"DataDirectory."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4651,6 +4703,9 @@ msgid "" "Instead of doing so manually for big operators we recommend to automate the " "MyFamily setting via a configuration management solution." msgstr "" +"În loc să procedăm manual pentru operatorii mari, vă recomandăm să " +"automatizați setarea MyFamily printr-o soluție de gestionare a " +"configurației."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4658,11 +4713,14 @@ msgid "" "Manually managing MyFamily for big relay groups is error prone and can put " "Tor clients at risk." msgstr "" +"Gestionarea manuală a MyFamily pentru grupuri de relee mari este predispusă " +"la erori și poate expune clienții Tor la riscuri."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)" msgstr "" +"# 6. Opțional: limitarea utilizării lățimii de bandă (și a traficului)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)