commit 85238e29a02d27c531a2a02887c9263ff3d17640 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 26 01:18:25 2018 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ka/torcheck.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 103 insertions(+)
diff --git a/ka/torcheck.po b/ka/torcheck.po new file mode 100644 index 000000000..ac2166671 --- /dev/null +++ b/ka/torcheck.po @@ -0,0 +1,103 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# A. C. georgianization@outlook.com, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-26 00:58+0000\n" +"Last-Translator: A. C. georgianization@outlook.com\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "გილოცავთ. ბრაუზერი სრულად გამართულია Tor-ით სარგებლობისთვის." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "გთხოვთ ეწვიოთ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1 ვებსაიტს</a> დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად Tor-ით უსაფრთხო სარგებლობის შესახებ. ახლა უკვე თავისუფლად შეგიძლიათ იმოგზაუროთ ინტერნეტში, ვინაობის გაუმჟღავნებლად." + +msgid "There is a security update available for Tor Browser." +msgstr "ხელმისაწვდომია უსაფრთხოების განახლება Tor-ბრაუზერისთვის." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E1%83%93%E1%... აქ ჩამოტვირთვის გვერდზე გადასასვლელად</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "სამწუხაროა. თქვენ არ იყენებთ Tor-ს." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "თუ ცდილობთ გამართოთ Tor-ის პროგრამა, გთხოვთ ეწვიოთ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1 ვებსაიტს</a> და მიჰყვეთ შესაბამის <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E1%83%9B%E1%83%98%E1... Tor-პროგრამის სწორად გასამართად</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "სამწუხაროდ თქვენი მოთხოვნა ვერ დამუშავდა ან მიღებულია მოულოდნელი პასუხი სერვერიდან." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "მომსახურების დროებითი შეფერხების გამო, ვერ მოხერხდა დადგენა, წარმოადგენს თუ არა თქვენი IP-მისამართი <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor-%E1%83%98%E1%83%A1</a> კვანძს." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "თქვენი IP-მისამართი უნდა იყოს:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "იყენებთ Tor-ს?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "ეს გვერდი ასევე ხელმისაწვდომია შემდეგ ენებზე:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "ვრცლად, გამსვლელი წერტილის შესახებ, იხილეთ:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Tor-პროექტი წარმოადგენს აშშ 501(c)(3) არამომგებიან ორგანიზაციას, რომელიც ხელს უწყობს კვლევების წარმოებას, სიახლეების შემუშავებასა და განათლების დონის ამაღლებას, ინტერნეტში ვინაობისა და პირადი მონაცემების გამჟღავნებისგან დაცვის საკითხებში." + +msgid "Learn More »" +msgstr "იხილეთ ვრცლად »" + +msgid "Go" +msgstr "გადასვლა" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "შემოკლებული სახელმძღვანელო" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "შემოწირულობა Tor-ის მხარდასაჭერად" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tor-ის ხ.დ.კ. გვერდი" + +msgid "Volunteer" +msgstr "მოხალისე" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript ჩართულია." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript გამორთულია." + +msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." +msgstr "სავარაუდოდ, არ უნდა იყოს Tor-ბრაუზერი" + +msgid "Run a Relay" +msgstr "გადამცემის ამოქმედება" + +msgid "Stay Anonymous" +msgstr "ვინაობის გაუმჟღავნებლად"