commit c4c6351fc0c7ae456bf66d4ada057dd8ac6be0f0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 6 11:51:04 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+is.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 336ac3dd5..9419fbc88 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -5424,6 +5424,10 @@ msgid "" " attack your security and anonymity. It is located in Torbutton’s “Privacy " "and Security Settings” menu." msgstr "" +"[Tor-vafrinn](#tor-browser) inniheldur 'öryggisstillingasleða' sem gerir þér" +" kleift að auka öryggið þitt með því að gera vissa eiginleika vefsins " +"óvirka, eiginleika sem nota mætti til að ráðast á nafnleysi þitt og öryggi. " +"Hann er staðsettur í valmyndinni "Öryggisstillingar" í Torbutton-hnappnum."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5608,6 +5612,8 @@ msgid "" "Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on " "the Internet." msgstr "" +"Tor er hugbúnaður sem þú getur keyrt á tölvunni þinni og sem hjálpar til við" +" að halda þér öryggum/öruggri á internetinu."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5618,6 +5624,12 @@ msgid "" "visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " "location." msgstr "" +"Það verndar þig með því að láta samskiptin þín skoppa á milli í dreifðu neti" +" af [endurvörpum](#relay) sem keyrðir eru af sjálfboðaliðum víða um heiminn:" +" það kemur í veg fyrir að einhver sem væri að fylgjast með " +"internettengingunni þinni geti séð hvaða vefsvæði þú skoðar, og í leiðinni " +"kemur það í veg fyrir að þau vefsvæði sem þú skoðar geti komist að " +"raunverulegri staðsetningu þinni."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5626,6 +5638,9 @@ msgid "" "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " "["little-t tor"](#little-t-tor)." msgstr "" +"Þetta safn sjálfboðaliðaendurvarpa er kallað Tor-netkerfið. Stundum er " +"hugbúnaðurinn sem vinnur á þessu neti kallaður "Kjarna-Tor" eða "Core-" +"Tor", og stundum kallar fólk hann ["little-t tor"](#little-t-tor)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5633,6 +5648,9 @@ msgid "" "The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a " "version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues." msgstr "" +"Langflestir vinn með Tor á þann hátt að nota [Tor-vafrann](#tor-browser), " +"sem er breytt útgáfa af [Firefox-vafranum](#firefox) sem lagar mörg vandamál" +" varðandi gagnaleynd."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5874,6 +5892,8 @@ msgid "" "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any " "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using." msgstr "" +"Það tryggir að farið sé með DNS-beiðnir á öruggan hátt og hafnar alveg allri" +" [umferð](#traffic) annarri en TCP frá forritinu sem þú ert að nota."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)