commit a1d5af290aa840ae3af7e89870d566d2d26077f3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 18 09:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 57 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 48aa305ebf..ad7c4e637d 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2905,6 +2905,10 @@ msgid "" " · [Download " "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pd...)" msgstr "" +"* Jelani, der Menschenrechtsverteidiger: [Ansicht auf " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/jelani.p...)" +" · [PDF " +"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pd...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2914,6 +2918,10 @@ msgid "" " · [Download " "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.p...)" msgstr "" +"* Aleisha, die Datenschutzbeauftragte: [Ansicht auf " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/aleisha....)" +" · [PDF " +"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.p...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2923,6 +2931,10 @@ msgid "" " · [Download " "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda....)" msgstr "" +"* Fernanda, die feministische Aktivistin: [Ansicht auf " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fernanda...)" +" · [PDF " +"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda....)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2932,6 +2944,10 @@ msgid "" " · [Download " "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pd...)" msgstr "" +"* Fatima, die zensierte Nutzerin: [Ansicht auf " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fatima.p...)" +" · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pd...)"
#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) @@ -2941,6 +2957,10 @@ msgid "" " · [Download " "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)" msgstr "" +"* Alex, der furchtlose Journalist: [Ansicht auf " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/alex.pdf)" +" · [PDF " +"herunterladen](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) (dynamic) @@ -2964,7 +2984,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section) msgid "training" -msgstr "" +msgstr "Training"
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -4167,6 +4187,9 @@ msgid "" "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the" " service over the Tor network." msgstr "" +"Das Onion-Dienst-Protokoll verwendet das Tor-Netzwerk, so dass das Programm " +"sich dem Dienst vorstellen kann und dann einen Rendezvous-Punkt mit dem " +"Dienst über das Tor-Netzwerk einrichten kann."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4184,6 +4207,9 @@ msgid "" "Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service " "(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips." msgstr "" +"Stellen wir uns vor, deine Lokalzeitung beschließt, einen Onion-Dienst (mit " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/)) einzurichten, um anonyme Hinweise zu " +"erhalten."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4192,6 +4218,9 @@ msgid "" " Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing" " long-term circuits to them." msgstr "" +"Als erster Schritt im Protokoll kontaktiert der Onion-Dienst eine Reihe von " +"Tor-Relays und bittet sie, als seine _Einstiegspunkte_ zu fungieren, indem " +"er langfristige Kanäle zu ihnen herstellt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4199,6 +4228,8 @@ msgid "" "These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the " "service location to the introduction points." msgstr "" +"Diese Kanäle sind anonymisierte Kanäle, so dass der Server seinen " +"Einstiegspunkten nicht seinen Standort aufdeckt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4207,6 +4238,9 @@ msgid "" "only allowing access through three introduction points that it connects to " "through a two-hop Tor circuit." msgstr "" +"Der Onion-Dienst wird sich hinter dem Tor-Netzwerk verstecken und schützen, " +"indem er den Zugriff nur über drei Einführungspunkte erlaubt, mit denen er " +"sich über einen Zwei-Hop-Tor-Kanal verbindet."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4214,6 +4248,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4226,6 +4262,8 @@ msgid "" "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for " "clients to be able to find them." msgstr "" +"Nun, da die Einstiegspunkte eingerichtet sind, müssen wir einen Weg " +"schaffen, damit die Programme sie finden können."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4234,6 +4272,10 @@ msgid "" "containing a list of its introduction points (and "authentication keys"), " "and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_." msgstr "" +"Aus diesem Grund stellt der Onion-Dienst einen _Onion-Dienst-Deskriptor_ " +"zusammen, der eine Liste seiner Einstiegspunkte (und deren " +""Authentifizierungsschlüssel") enthält, und signiert diesen Deskriptor mit" +" dem _identity private key_ des Onion-Dienstes."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4251,6 +4293,9 @@ msgid "" "The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash " "table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it." msgstr "" +"Der Onion-Dienst lädt diesen signierten Deskriptor in eine _verteilte Hash-" +"Tabelle_ hoch, die Teil des Tor-Netzwerks ist, so dass Programme ihn auch " +"erhalten können."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4258,6 +4303,8 @@ msgid "" "It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not " "reveal its location." msgstr "" +"Er benutzt einen anonymisierten Tor-Kanal, um diesen Upload durchzuführen, " +"so dass er seinen Standort nicht preisgibt."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4265,11 +4312,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service" -msgstr "" +msgstr "### Akt 3: Wenn ein Programm den Onion-Dienst besuchen möchte"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4277,6 +4326,8 @@ msgid "" "Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper" " through its SecureDrop." msgstr "" +"Nehmen wir an, du möchtest anonym einige Daten zum Steuerbetrug an deine " +"lokale Zeitung über deren SecureDrop senden."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4284,6 +4335,8 @@ msgid "" "You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public " "website or friend." msgstr "" +"Du findest die Onion-Adresse für das SecureDrop der Zeitung auf einer " +"öffentlichen Website oder bei einem Freund."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4291,6 +4344,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)