commit 2cd7764792ce7dfe26d154b49cb3c4fd21add78b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 20 22:15:38 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 30 ++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 22 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index 5a33f5642..625e604f1 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -226,6 +226,8 @@ msgstr "Doriți să donați prin card de credit sau PayPal?" msgid "" "Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project." msgstr "" +"iti multumim pentru interesul de a done monezi criptate pentru Proiectul " +"Tor."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:117 msgid "" @@ -240,11 +242,14 @@ msgid "" "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us " "know your communication preferences." msgstr "" +"nu este necesar sa completezi forma asta, dar completand-o sa fim informati " +"despre donatie, permitandu-ne sa iti comfirmam, si sa stim preferintele tale" +" pentru comunicatii."
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:125 msgid "" "Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses." -msgstr "mai jos gasesti ce monezi acceptam si adresa portofelului" +msgstr "mai jos gasesti ce monezi criptate acceptam si adresa portofelului"
#: tmp/cache_locale/ef/ef5649de7f8cead2eb5ba30c5d2afbe4e1ea84df12773fd2513ca8f8823e3fbc.php:127 msgid "" @@ -1913,57 +1918,66 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610 msgid "You don't support my preferred way to donate." -msgstr "" +msgstr "nu suportati metoda mea preferata de a dona."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612 msgid "Can I recommend a new donation method to you?" -msgstr "" +msgstr "pot sa iti recomand o modalitate noua pentru a dona?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:616 msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "desigur"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618 msgid "Just mail us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span></a>." msgstr "" +"trmite-ne o scrisoare virtuala la adresa<span " +"class="email">giving(at)torproject.org</span></a>"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:624 msgid "" "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " "right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" +"Proiectul Tor accepta donatii de la orcine, sau va rezervati dreptul de a " +"respinge ajutor de la anumite organizatii sau persoane?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628 msgid "We do reserve the right to reject a donation." -msgstr "" +msgstr "ne rezervam dreptul de a refuza o donatie"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630 msgid "To date though, we haven't exercised that right." -msgstr "" +msgstr "Pana in ziua de azi nu ne-am folosit acest drept."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:632 msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor." msgstr "" +"suntem fericiti ca o varietate mare de oameni folosesc si suporta Tor."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:638 msgid "I have more questions." -msgstr "" +msgstr "am mai multe intrebari"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640 msgid "How can I get answers?" -msgstr "" +msgstr "cum pot obtine raspunsuri?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644 msgid "" "Feel free to send questions to <span " "class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." msgstr "" +"fii liber sa ne trimiti sugestiile tale la <span " +"class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646 msgid "" "We will try to answer you, and we'll also post your question (and the " "answer) here." msgstr "" +"incercam sa iti raspundem, deasemenea o sa postam intrebarea ta (si " +"raspunsul) aici."
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching"