
commit 2eea0c696f3dd5a9219e3c463165731378ac617a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Jan 16 20:15:24 2015 +0000 Update translations for liveusb-creator_completed --- lv/lv.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po index c79c7b4..36912db 100644 --- a/lv/lv.po +++ b/lv/lv.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Translators: # Jānis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis@gmail.com>, 2013 # Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2012 -# Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2013-2014 +# Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Ojārs Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s Installer" -#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s izvēlēts" -#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s" -#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Klonēt\n&&\njaunināt" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Rada %sMB lielu pastāvīgo pārklājumu" -#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvas vietas daudzumu." @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Ierīce vēl nav uzmontēta, tāpēc nav iespējams noteikt brīvas viet msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Lejuplādēt %(distribution)s" -#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "Lejupielāde pabeigta!" -#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "Lejupielāde neizdevās: " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ja neizvēlēsities esošu Dzīvu ISO, tiks lejuplādēts atlasītais iz msgid "Install Tails" msgstr "Instalēt Tails" -#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalēšana ir pabeigta!" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Instalēšana ir pabeigta!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalēšana pabeigta! (%s)" -#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalēšana ir pabeigta. Nospiediet Labi, lai aizvērtu programmu." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Pārliecinieties, ka USB atslēga ir iesprausta un formatēta kā FAT da msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Pēc nomontēšanas pastāv montējums %s" -#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas" @@ -258,11 +258,11 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Uz ierīces nav pietiekami daudz brīvas vietas.\n%dMB ISO + %dMB pārklājums > %dMB brīvas vietas" -#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Nodalījums ir FAT16; Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 2G" -#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Nodalījums ir FAT32. Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 4G." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Nodalījums ir FAT32. Pārklājuma izmērs tiek ierobežots līdz 4G." msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Nodalīšanas ierīce %(device)s" -#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "Pastāvīgā krātuve" @@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "Pastāvīgā krātuve" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Pastāvīga glabātuve (0 MB)" -#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Lūdzu, apstipriniet savu ierīces izvēli" -#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Atsvaidzinoši izlaidumi..." -#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "Laidieni atjaunināti!" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Noņem esošo Live OS" msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Atiestata %s pamatsāknēšanas ierakstu jeb MBR" -#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "Izvēlēties Live ISO" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Sinhronizē datus uz diska..." msgid "Target Device" msgstr "Mērķierīce" -#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Šis ir statusa žurnāls, kurā tiek ierakstīti visi ziņojumi." msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Lai vai kas, cenšas turpināt." +#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "Atrasts USB disks" + #: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" @@ -413,7 +417,7 @@ msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nespēj sasniegt Win32_LogicalDisk; win32com vaicājums nesniedza atbildes" -#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nespēj uzmontēt ierīci" @@ -437,7 +441,7 @@ msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nespēj atiestatīt MBR. Iespējams, ka nav instalēta pakotne `syslinux`." -#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" @@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "Verificē LiveCD attēla kontrolsummu SHA256..." msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificē datņu sistēmu..." -#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Brīdinājums: Jauna pastāvīga pārklājuma izveide, dzēsīs esošo." @@ -546,14 +550,14 @@ msgstr "Brīdinājums: Šis rīks jālieto administratora režīmā. Lai to izda msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Ieraksts ierīcē tika veikts ar ātrumu %(speed)d MB/sec" -#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Tūliņ Jūs instalēsit Tails uz %(size)s %(vendor)s %(model)s ierīces (%(device)s). Uz izvēlētās ierīces pazudīs visi dati. Vai turpināt?" -#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -567,7 +571,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "Tiek lietota veca syslinux-extlinux versija, kura neatbalsta datņu sistēmu ext4 " -#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Variet vēlreiz mēģināt atjaunot lejupielādi"