commit dbcbb1f1587f5a8b5c051f56e8caff05899a4423 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 13 15:15:59 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- pl/pl.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 327 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po new file mode 100644 index 0000000..9f70170 --- /dev/null +++ b/pl/pl.po @@ -0,0 +1,327 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# bog.d@gazeta.pl, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-11-27 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-13 14:57+0000\n" +"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "Dane Osobiste" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Zachowaj pliki w katalogu `Persistent'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "Zbiory kluczy i konfiguracja GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "Klient SSH" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "Klucze, konfiguracja i znane hosty SSH" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Zestaw kluczy OTR i profile Pidgina" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" +msgstr "Profile i lokalnie trzymana poczta Claws Mail" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "Zbiór kluczy GNOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "Hasła trzymane w zbiorze kluczy GNOME" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "Połączenia sieciowe" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Konfiguracja urządzeń i połączeń sieciowych" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "Browser bookmarks" +msgstr "Zakładki przeglądarki" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Bookmarks saved in Iceweasel browser" +msgstr "Zakładki zapisane w przeglądarce Iceweasel" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "APT Packages" +msgstr "Pakiety APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "Pakiety pobrane przez APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "APT Lists" +msgstr "Listy APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "Listy pobrane przez APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Dotfiles" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Zrób dowiązania w $HOME do każdego pliku lub katalogu znajdującego się w katalogu `dotfiles'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259 +msgid "" +"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" +" option?" +msgstr "Nie można znaleźć urządzenia, z którego działa Tails. Może użyto opcji `toram'?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 +msgid "'Unparseable partition path.'" +msgstr "'Nieparsowalna ścieżka partycji.'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Ustaw wolumen przechowywania danych Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "Urządzenie %s już ma wolumen przechowywania danych." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "Urządzenie %s nie ma wystarczająco wolnego miejsca." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "Urządzenie %s nie ma wolumenu przechowywania danych." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "Nie można usunąć wolumenu przechowywania danych, gdy jest używany. Powinno się ponownie uruchomić Tails bez przechowywania danych." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest odblokowany." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest zamontowany." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "Nie można odczytać wolumenu przechowywania danych. Problemy z uprawnieniami lub własnością?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "Nie można zapisać wolumenu przechowywania danych. Może został zamontowany tylko do odczytu?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB device %s." +msgstr "Tails działa z urządzenia %s, nie będącego urządzeniem USB." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "Urządzenie %s jest napędem optycznym." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." +msgstr "Urządzenie %s nie zostało utworzone instalatorem Tails USB." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Kreator przechowywania danych - Koniec" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Jakiekolwiek zmiany odniosą efekt dopiero po restarcie Tails.\n\nMożesz teraz zamknąć tę aplikację." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Kreator przechowywania danych - Tworzenie wolumenu przechowywania danych" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Wybierz hasło do ochrony wolumenu przechowywania danych." + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Wolumen przechowywania danych %s zostanie utworzony na urządzeniu <b>%s %s</b>. Dane na tym wolumenie będą przechowywane w postaci zaszyfrowanej, chronionej przez hasło." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>Uwaga!</b> Przechowywanie danych ma konsekwencje, które trzeba zrozumieć. Tails nie może Ci pomóc, jeśli źle z tego korzystasz. Przeczytaj <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>dokumentację Tails o przechowywaniu danych</a>, aby dowiedzieć się wiecej." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Powtórz Hasło:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Hasło nie może być puste" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Hasła nie pasują" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189 +msgid "Failed" +msgstr "Nieudane" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84 +msgid "Correcting attributes on Tails system partition." +msgstr "Poprawianie atrybutów partycji systemowej Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:272 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:87 +msgid "The attributes of the Tails system partition will be corrected." +msgstr "Atrybuty partycji systemowej Tails zostaną poprawione." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Montowanie partycji przechowywania danych Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "Partycja przechowywania danych Tails zostanie zamontowana." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304 +msgid "Creating..." +msgstr "Tworzenie..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Tworzenie wolumenu przechowywania danych..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Kreator przechowywania danych - Konfiguracja wolumenu przechowywania danych" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Wybierz pliki, które będą zapisane na wolumenie przechowywania danych" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Wybrane pliki będą przechowywane na szyfrowanej partycji %s (%s), na urządzeniu <b>%s %s</b>." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135 +msgid "Make custom directory persistent (absolute path):" +msgstr "Zachowuj podany katalog (ścieżka bezwzględna):" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141 +msgid "Destination:" +msgstr "Miejsce docelowe:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:204 +msgid "Saving..." +msgstr "Zapisywanie..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Zapisywanie konfiguracji przechowywania danych" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Kreator przechowywania danych - Usuwanie wolumenu przechowywania danych" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Twoje zachowane dane zostaną skasowane." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "Wolumen przechowywania danych %s (%s), na urządzeniu <b>%s %s</b>, zostanie skasowany." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99 +msgid "Deleting..." +msgstr "Usuwanie..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Usuwanie wolumenu przechowywania danych..."