commit bc4f6b15c147a25ec0d32960ad4c89cff1a286b8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 14 09:45:08 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb --- ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e05c3f19fc..457f3f4760 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:44+0000\n" "Last-Translator: Sergey Smirnov cj75300@gmail.com\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. "Tor Browser" #: bridgedb/distributors/https/server.py:154 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." -msgstr "Извините! Что-то пошло не так с вашим запросом." +msgstr "Извините, с вашим запросом что-то пошло не так."
#: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42 msgid "Language" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Похоже, произошла ошибка при получении msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Этот QR-код содержит адреса мостов. Используйте сканер QR-кода, чтобы скопировать адреса мостов на мобильные и другие устройства." +msgstr "Этот QR-код содержит адреса мостов. Используйте сканер QR-кодов, чтобы скопировать адреса мостов на ваше мобильное устройство или куда-то ещё."
#: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:110 msgid "BridgeDB encountered an error." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "На данный момент нет доступных мостов... msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Возможно, вам стоит попробовать %s вернуться %s и выбрать другой тип моста!" +msgstr "Возможно, вам стоит попробовать %sвернуться%s и выбрать другой тип моста."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11 #, python-format @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "%sП%sросто дайте мне адреса мостов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55 msgid "Advanced Options" -msgstr "Дополнительные настройки" +msgstr "Дополнительные опции"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:93 msgid "No" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "[Это автоматическое письмо.]"
#: bridgedb/strings.py:35 msgid "Here are your bridges:" -msgstr "Ваши адреса мостов:" +msgstr "Ваши мосты:"
#: bridgedb/strings.py:37 #, python-format @@ -373,20 +373,20 @@ msgstr "Мосты с механизмом распределения «Не о
#: bridgedb/strings.py:148 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "Пожалуйста, выберите параметры типа моста:" +msgstr "Пожалуйста, выберите параметры моста:"
#: bridgedb/strings.py:149 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "Используете адреса IPv6?" +msgstr "Нужны адреса IPv6?"
#: bridgedb/strings.py:150 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Будете использовать %s?" +msgstr "Нужен подключаемый транспорт (%s)?"
#: bridgedb/strings.py:154 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "Браузер некорректно отображает изображения." +msgstr "Ваш браузер некорректно показывает изображения."
#: bridgedb/strings.py:155 msgid "Enter the characters from the image above..." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Введите символы с изображения..."
#: bridgedb/strings.py:159 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "Как использовать мосты?" +msgstr "Как использовать мосты"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: bridgedb/strings.py:161 @@ -404,7 +404,7 @@ msgid "" " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" " are using Android, %sclick here%s." -msgstr "Во-первых, вам нужно %sскачать Tor Browser%s. Руководство Tor объясняет,\nкак вы можете добавить свои мосты в Tor Browser. Если вы\nпользуетесь Windows, Linux или OS X, %sнажмите здесь%s, чтобы узнать больше.\nЕсли вы используете Android, %sнажмите здесь%s." +msgstr "Во-первых, вам нужно %sскачать Tor Browser%s. В руководстве Tor написано, как добавить свои мосты в Tor Browser. Пользователи Windows, Linux и macOS могут узнать подробности %sздесь%s, а пользователи Android – %sздесь%s."
#: bridgedb/strings.py:166 msgid ""