commit fd5911da9fdd063b90b8edd7ada7b33ea844cdea Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 12 18:16:03 2013 +0000
Update translations for torcheck_completed --- sl/torcheck.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 57 insertions(+)
diff --git a/sl/torcheck.po b/sl/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..0a046f3 --- /dev/null +++ b/sl/torcheck.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# Štefan Baebler stefan.baebler@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-12 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Štefan Baebler stefan.baebler@gmail.com\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Čestitamo. Vaš brskalnik uporablja omrežje Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Prosimo, poglejte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Espletno mesto Tor</a> za dodatne informacije o tem, kako varno uporabljati omrežje Tor. Sedaj lahko brskate po spletu anonimno." + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Na voljo je varnostna posodobitev za Tor Browser Bundle." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKliknite sem za obisk strani s prenosi</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Žal. Ne uporabljate omrežja Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Če poskušate uporabljati odjemalca Tor, vas prosimo, da obiščete <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Espletno mesto Tor</a> z bolj natančnimi <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Enavodili za nastavitev vašega odjemalca Tor</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Žal vaša poizvedba ni uspela ali pa je bil odgovor nepričakovan. " + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Zaradi začasne prekinitve delovanja storitve nismo uspeli ugotoviti ali je vaš izvorni IP naslov <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> vozlišče." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Izgleda, da je vaš IP naslov:"