commit a47790997fe0129d22f5f9a5231a752c00cdcb77 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 11 14:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+it.po | 13 +++++++++++-- 1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 3bb57e7230..f3304bab96 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -645,6 +645,8 @@ msgid "" "1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that " "your participants can be prepared for the day." msgstr "" +"1. Creare un'agenda e condividerla su una proiezione o su una lavagna in " +"modo che i partecipanti possano essere preparati per la giornata."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -652,6 +654,8 @@ msgid "" "2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks " "will happen. Make sure you take breaks!" msgstr "" +"2. Comunicare quanto tempo impiegherà l'addestramento e quando ci saranno " +"delle interruzioni. Assicuratevi di fare pause!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -663,7 +667,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)." -msgstr "" +msgstr "4. Comunicare in che modo offrirete assistenza pratica (se del caso)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -671,6 +675,8 @@ msgid "" "5. Communicate about how participants can contact you securely after the " "training." msgstr "" +"5. Comunicare come i partecipanti possono contattarti in modo sicuro dopo il" +" corso di formazione."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -690,12 +696,13 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the training" -msgstr "" +msgstr "## Dopo la formazione"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training." msgstr "" +"1. Pensate a come valuterete il vostro successo durante la formazione."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -703,6 +710,8 @@ msgid "" "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants " "and ask them to share their feedback with you." msgstr "" +"Potreste creare un questionario di follow-up o almeno contattare i " +"partecipanti e chiedere loro di condividere il proprio feedback con voi."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)