commit 038f38c216f6ecc43b9c8045394fa03fb4f264a3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 22 13:25:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fa.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 48 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index c38814b067..e37de09bda 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -607,6 +607,9 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"اگر روی یک اتصال به نسبت سریع می باشید، اما این نوار در نقطه مشخصی گیر کرده " +"است، لطفاً صفحه [عیب یابی](../troubleshooting) را برای راهنمایی در حل مشکل " +"ببینید."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -675,6 +678,8 @@ msgid "" "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" " a pluggable transport." msgstr "" +"این بخش [دور زدن سانسور](../circumvention) را برای پیکربندی حامل اتصال پذیر " +"نشان می دهد."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -866,6 +871,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport, click "Connect" to save your" " settings." msgstr "" +"پس از انتخاب حامل اتصال پذیر، روی "اتصال" کلیک کنید تا تنظیمات خود را " +"ذخیره کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -875,6 +882,8 @@ msgid "" "Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" in the " "hamburger menu and then on "Tor" in the sidebar." msgstr "" +"یا، اگر مرورگر تور در حال اجراست، روی "ترجیحات" در منوی همبرگری کلیک کرده " +"و سپس روی "تور" در نوار کناری کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -926,6 +935,8 @@ msgid "" "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" " obtain them." msgstr "" +"بخش [پلها](../bridges/) را بخوانید تا متوجه شوید چه هستند و چگونه می توانید" +" آنها را بدست آورید."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) @@ -1037,6 +1048,8 @@ msgid "" "If you're starting Tor Browser for the first time, click "Configure" to " "open the Tor Network Settings window." msgstr "" +"اگر برای اولین بار مرورگر تور را آغاز می کنید، روی "پیکربندی" برای باز " +"کردن پنجره تنظیمات شبکهی تور کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1052,6 +1065,8 @@ msgid "" "Complete the CAPTCHA and click "Submit." Click "Connect" to save your " "settings." msgstr "" +"کپچا را کامل کرده و روی "ارسال" کلیک کنید. برای ذخیره کردن تنظیمات خود روی" +" "اتصال" کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -2358,6 +2373,9 @@ msgid "" "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser " "fingerprinting, and circumventing censorship." msgstr "" +"برخی از ویژگی های اصلی مرورگر تور برای اندروید شامل: کاهش ردیابی در بین " +"سایتها، دفاع در برابر فرابینی، مقاومت در برابر انگشت نگاری مرورگر و دور زدن" +" سانسور می باشد."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2413,6 +2431,7 @@ msgid "" "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " "repository." msgstr "" +"پروژه گاردین مرورگر تور برای اندروید را در مخزن اف-دروید خود ارائه می کند."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2420,6 +2439,8 @@ msgid "" "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " "steps:" msgstr "" +"اگر ترجیح می دهید تا برنامه را از اف-دروید نصب کنید، لطفاً قدم های زیر را " +"دنبال کنید:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2427,6 +2448,8 @@ msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid " "website.](https://f-droid.org/)" msgstr "" +"۱. برنامه اف-دروید را از [سایت اف-دروید](https://f-droid.org/) روی دستگاه " +"اندروید خود نصب کنید"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2436,12 +2459,12 @@ msgstr "2. پس از نصب اف-دروید، برنامه را باز کنید. #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." -msgstr "" +msgstr "۳. در گوشه پایین سمت چپ، "تنظیمات" را باز کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." -msgstr "" +msgstr "۴. در بخش "برنامه های من"، مخزنها را باز کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2583,7 +2606,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "### دور زدن سانسور"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2610,6 +2633,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"برای استفاده از یک حامل اتصال پذیر، روی نگارک تنظیمات در هنگام شروع مرورگر " +"تور برای اولین بار کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2617,6 +2642,8 @@ msgid "" "The first screen asks if access to the Tor network is censored on your " "connection. Click on the switch to toggle it." msgstr "" +"اولین صفحه از شما می پرسد که آیا شبکهی تور روی اتصال شما سانسور شده است. " +"برای تغییر وضعیت روی آن کلیک کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2723,7 +2750,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "کلیک روی این دکمه یک هویت جدید برای شما فراهم می کند."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2736,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" +msgstr "انتخاب آن باعث تغییر زنجیره تور شما خواهد شد."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2761,6 +2788,9 @@ msgid "" "disable certain web features that can be used to attack your security and " "anonymity." msgstr "" +"[تنظیمات امنیتی](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) برخی " +"ویژگیهای وب که می تواند برای در خطر انداختن امنیت و ناشناس بودن شما مورد " +"استفاده قرار بگیرد را غیرفعال می کند."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2772,7 +2802,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can modify the security level by following given steps:" -msgstr "" +msgstr "شما می توانید سطح امنیتی را با دنبال کردن این مراحل تغییر دهید:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2787,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option from the security level slider." -msgstr "" +msgstr "* اکنون می توانید یک گزینه را از لغزنده سطح امنیتی انتخاب کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2844,7 +2874,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### F-Droid" -msgstr "" +msgstr "##### اف-دروید"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2915,7 +2945,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UNINSTALLING" -msgstr "" +msgstr "### حذف"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2923,6 +2953,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google " "Play or from your mobile device's app settings." msgstr "" +"مرورگر تور برای اندروید می تواند به صورت مستقیم از اف-دروید، گوگل پلی یا " +"تنظیمات برنامه دستگاه موبایل شما حذف شود،"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2966,6 +2998,8 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally click on the " ""Uninstall" button." msgstr "" +"روی صفحه بعدی، مرورگر تور را انتخاب کنید و در پایان روی دکمه "حذف" کلیک " +"کنید."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2996,6 +3030,8 @@ msgid "" "At the moment, there are some features which are not available in Tor " "Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop." msgstr "" +"در حال حاضر، ویژگی هایی وجود دارند که در مرورگر تور برای اندروید موجود نمی " +"باشد، ولی برای مرورگر تور دسکتاپ موجود است."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3003,6 +3039,8 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)" msgstr "" +"شما نمی توانید زنجیره تور خود را ببینید. " +"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3042,7 +3080,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "### بیشتر درباره تور روی دستگاههای موبایل"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)