commit 0366ba301c2cc9d311119fd6a9c5991ad5508a65 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 18 13:48:19 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+hu.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 66619b5744..c3cf1b0d7a 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -233,6 +233,10 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See " "here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" +"Szeretnénk, ha mindenki képes lenne élvezni saját nyelvén a Tor böngésző " +"használatát. A Tor böngésző 32 különböző nyelven érhető el és dolgozunk " +"továbbiak hozzáadásán. Szeretne segíteni a fordításban? [lásd " +"itt](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Cy Pres díjak" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "" +msgstr "### Cy Pres Awards – Fogyasztói és online adatvédelem"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -265,7 +269,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### About the Tor Project" -msgstr "#### A Tor PRojektről" +msgstr "#### A Tor Projektről"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -273,7 +277,7 @@ msgid "" "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " "mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"A Tor Project egy amerikai bázísú 501(c)3 nonprofit, amit 2006-ban " +"A Tor Project egy amerikai bázisú 501(c)3 nonprofit, amit 2006-ban " "alapítottak, azal a céllal, hogy növelje az emberi jogokat és szabadságot a " "következőkkel:"
@@ -282,16 +286,18 @@ msgstr "" msgid "" "- Creating and deploying free and open anonymity and privacy technologies," msgstr "" +"- Ingyenes és nyílt anonimitás és adatvédelmi technológiák létrehozása és " +"bevetése."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "" +msgstr "- korlátlan elérésük és használatuk támogatása, és"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "- Furthering their scientific and popular understanding." -msgstr "" +msgstr "- tudományos és általános megértésük elősegítése."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -492,6 +498,9 @@ msgid "" "[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "talk/2008-January/007837.html)." msgstr "" +"A Tor böngésző fejlesztése megkezdődik " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)-ban."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -591,6 +600,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" +"Ez a kiadás több biztonsági hibát javít. Frissítenie kell, amilyen hamar " +"csak lehet."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -598,6 +609,8 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" +"A legnagyobb újdonság a 3.12 verzióban, hogy teljesen megváltozott a Tails " +"telepítésének módja."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) @@ -611,6 +624,8 @@ msgid "" "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " "place on the website." msgstr "" +"Van egy új letölthető alfa verzió. Ha a Tor-t forrásból fordítja, le tudja " +"tölteni a forráskódot 0.4.0.1-alpha-hoz a szokásos helyről a weboldalról."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) @@ -625,6 +640,10 @@ msgid "" "alpha">Tor Browser Project page</a> and also from our <a " "href="/dist/torbrowser/8.5a10/">distribution directory</a>." msgstr "" +"A Tor böngésző 8.5.a10 most már elérhető a <a " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#downloads-" +"alpha">Toe böngésző projekt oldalon</a> és a <a " +"href="/dist/torbrowser/8.5a10/">terjesztési könyvtárunkból</a>."
#: https//www.torproject.org/about/trademark/trademark-faq/ #: (content/about/trademark/trademark-faq/contents+en.lrtopic.title) @@ -665,6 +684,8 @@ msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Töltse le a Tor böngészőt, hogy megtapasztalja a valóban privát böngészést, " +"nyomkövetés, megfigyelés és cenzúra nélkül."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer-min.html:9 #: templates/footer.html:35 @@ -688,7 +709,7 @@ msgstr "Iratkozzon fel hírlevelünkre" #: lego/templates/footer.html:74 templates/footer-min.html:47 #: templates/footer.html:74 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "Kapjon havi értesítéseket és lehetőségeket a Tor Project-től:"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer-min.html:48 #: templates/footer.html:75 @@ -702,6 +723,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"A védjegy, a szerzői jogi nyilatkozatok és a harmadik felek által használt " +"szabályok megtalálhatók a %(link_to_faq)s oldalunkon."
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 msgid "Menu" @@ -787,10 +810,12 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" +"A használt számítógép hálózat címe kerül használatra a weboldal " +"megtekintéséhez (a publikus email cím)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." -msgstr "" +msgstr "A Tor használatban van-e vagy sem."
#: templates/contact.html:8 msgid "Chat with us on" @@ -803,8 +828,8 @@ msgstr "Tegyen fel kérdéseket a Tor használatáról." #: templates/contact.html:10 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." msgstr "" -"Beszlgessen Tor-ral kapcolatos kódolásró, protkollokról, Ötletek szívesen " -"látottak." +"Beszélgessen Tor-ral kapcsolatos kódolásról, protkollokról. Ötletek szívesen" +" látottak."
#: templates/contact.html:11 msgid "Get in touch with other translators" @@ -814,14 +839,14 @@ msgstr "Kerüljön kapcsolatba a fordítókkal" msgid "Watch or join publicly logged team meetings." msgstr "" "Nézzen bele vagy csatlakozzon a nyilvánosan naplózott " -"csoportmegbeszéléseinhez.." +"csoportmegbeszéléseinhez."
#: templates/contact.html:13 msgid "" "Discuss organization and community related topics: meetups and outreach." msgstr "" -"Beszélgessen szervezetttel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok " -"és outreach." +"Beszélgessen szervezettel vagy közösséggel kapcsolatos témákról: meetupok és" +" outreach."
#: templates/contact.html:14 msgid "Discuss running a Tor relay." @@ -884,6 +909,9 @@ msgid "" "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." msgstr "" +"Ha olyan relét talál, ami gyanús, rosszul konfigurált vagy egyéb módon " +"hibás, akkor tekintse meg wiki oldalunkat és blog bejegyzésünket arról, " +"hogyan jelentse be."
#: templates/contact.html:79 msgid "Report a security issue." @@ -895,10 +923,14 @@ msgid "" "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org. If you've " "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our" msgstr "" +"Ha biztonsági problémát talált valamelyik projektünkben vagy az " +"infrastruktúrában kérjük írjon a tor-security@lists.torproject.org címre. Ha" +" egy biztonsági hibát talált Tor-ban vagy a Tor böngészőben, nyugodtan " +"küldje be azt a "
#: templates/contact.html:80 msgid "bug bounty program." -msgstr "hibavadász program" +msgstr "hibavadász programunk keretében."
#: templates/contact.html:80 msgid ""