commit d0a3b4a5b913cc56dbec35d04707026414de0774 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Aug 17 08:18:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 22 +++++++++++++++++++++- 1 file changed, 21 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 86cb4ea243..877ff26fe8 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -8882,6 +8882,10 @@ msgid "" "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach." msgstr "" +"Oh, è tutta un'altra storia. Abbiamo scritto un [report " +"tecnico](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-" +"users-2012-10-24.pdf) di 13 pagine che spiega i motivi del ritiro del " +"vecchio approccio."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/ #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -8889,16 +8893,20 @@ msgid "" "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " "the right thing." msgstr "" +"tl;dr: nel vecchio approccio misuravamo la cosa sbagliata, invece ora quella" +" giusta."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" msgstr "" +"Perchè ci sono così pochi utilizzatori di bridge che non usano il protocollo" +" OR"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "protocol or that are using IPv6?" -msgstr "" +msgstr "o che usano IPv6?"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -8906,18 +8914,23 @@ msgid "" "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." msgstr "" +"Pochissimi bridge riportano dati sui trasporti o sulle versioni IP, e di " +"base consideriamo che le richieste usino il protocollo predefinito OR e " +"IPv4."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." msgstr "" +"Quando più bridge riporteranno questi dati, i numeri saranno più accurati."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" msgstr "" +"Cosa sono quei punti rossi e blu che indicano possibili eventi di censura?"
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8926,6 +8939,9 @@ msgid "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days." msgstr "" +"Gestiamo un sistema anonimo di rilevazione censure che controlla il numero " +"stimato di utenti in una serie di giorni e prevede il numero di essi nei " +"giorni successivi."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8933,6 +8949,8 @@ msgid "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship." msgstr "" +"Se il numero effettivo è più alto o più basso, potrebbe indicare un " +"possibile evento di censura o un'attenuazione di essa."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8940,6 +8958,8 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" +"Per maggiori dettagli, vedi il nostro [report " +"tecnico](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)