commit b99947f225f3c0bfff13c586f7fb0ddf3722ac05 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Apr 11 17:45:24 2014 +0000
Update translations for tails-greeter --- cs/cs.po | 19 ++++++++++--------- 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 28c25ee..4c99828 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # FHRFHRFHRFHR fhr@fhrnet.eu, 2013 +# FHRFHRFHRFHR fhr@fhrnet.eu, 2014 # Pivoj, 2014 -# Radog bensch.radek@gmail.com, 2013 +# Radog inactive+Radog@transifex.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-17 07:20+0000\n" -"Last-Translator: Pivoj\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-11 17:30+0000\n" +"Last-Translator: FHRFHRFHRFHR fhr@fhrnet.eu\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "<i>Hesla se neshodují</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows kamufláž"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" @@ -126,13 +127,13 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumen msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "Podvrhování MAC adresy schovává sériové číslo vašich síťových karet lokálním sítím. Toto může pomoci schovat vaši geografickou polohu."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Je celkově bezpečnější schovat MAC adresy, ale také to může vznést podezření nebo způsobit problémy s připojením k síti."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" @@ -152,13 +153,13 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\ msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Internetové připojení tohoto počítače nemá v cestě překážky. Budete se chtít připojit přímo do sítě Tor."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "" +msgstr "Internetové připojení tohoto počítače je cenzurované, filtrované, nebo je použito proxy. Potřebujete nastavit most, firewall nebo proxy."
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " "