commit 14e4a76467c4e9ff3b8a9f9c20e69070febaa2f9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 13 19:53:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 26 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 57b378698..dcd62813f 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -5246,9 +5246,9 @@ msgid "" "updated. If you use them, you will miss important stability and security " "fixes." msgstr "" -"No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Éstos seguramente no" -" están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de " -"estabilidad y seguridad." +"* No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Seguramente no " +"están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de estabilidad" +" y seguridad."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -7107,8 +7107,8 @@ msgid "" "network." msgstr "" "El protocolo de transferencia de hipertexto seguro es la versión " -"[encrypted](#encryption) del canal HTTP utilizado para transferir archivos y" -" datos entre dispositivos en una red." +"[encriptada](#encryption) del canal HTTP utilizado para transferir archivos " +"y datos entre dispositivos en una red."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7187,8 +7187,8 @@ msgid "" "[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " "your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." msgstr "" -"[Navegador Tor](#tor-browser) oculta tu ubicación haciendo que parezca que " -"tu [traffic](#traffic) proviene de una dirección IP que no es la tuya." +"El [Navegador Tor](#tor-browser) oculta tu ubicación haciendo que parezca " +"que tu [tráfico](#traffic) proviene de una dirección IP que no es la tuya."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgstr "## L" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### little-t tor" -msgstr "### little-t tor (ton en minúscula)" +msgstr "### little-t tor (tor en minúscula)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgid "" msgstr "" "[Navegador Tor](#tor-browser) incluye un [add-on](#add-on-extension-or-" "plugin) llamado NoScript, al que se accede a través del icono "S" en la " -"parte superior izquierda de la ventana, que le permite controlar el " +"parte superior izquierda de la ventana, que te permite controlar el " "[JavaScript](#javascript) que se ejecuta en páginas web individuales, o " "bloquearlo completamente."
@@ -7717,7 +7717,8 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." msgstr "" -"La parte privada de una [public/private key pair](#public-key-cryptography)." +"La parte privada de un [par de llaves pública/privada](#public-key-" +"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7762,7 +7763,8 @@ msgstr "### public key" msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" -"La parte pública de un [public/private key pair](#public-key-cryptography)." +"La parte pública de un [par de llaves pública/privada](#public-key-" +"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8164,7 +8166,7 @@ msgid "" "By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-" "history)." msgstr "" -"Por defecto, el Navegador Tor no mantiene ningún [browsing history" +"Por defecto, el Navegador Tor no mantiene ningún [historial de navegación" "](#browsing-history)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/