commit c5250f2491e7f7e89babfc5ab73d8c8fe9f0def1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 22 10:29:22 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+da.po | 5 +++-- contents+zh-CN.po | 33 ++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 619626454..8f4e926c5 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # erinm, 2019 # scootergrisen, 2019 +# Thomas Oberndörfer thomas@mailvelope.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 12:22+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" +"Last-Translator: Thomas Oberndörfer thomas@mailvelope.com, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Nej."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/ #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 3cd324451..7c1a98300 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgid "" ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" -"这在[互联网服务提供商(ISP)](#internet-service-provider-isp)或其他权威正在主动封锁与[Tor 网络](#tor" +"这在[互联网服务提供商(ISP)](#internet-service-provider-isp)或其他机构正在主动封锁与[Tor 网络](#tor" "-/-tor-network/-core-tor)的连接的情况下非常有用。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4468,13 +4468,13 @@ msgstr "### 私钥" msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." -msgstr "" +msgstr "[公钥/私钥对](#public-key-cryptography)的私有部分。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." -msgstr "" +msgstr "这是必须保持私有,且不能被公布给他人的密钥。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgid "" " the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes " "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." -msgstr "" +msgstr "客户端不是直接连接到服务,而是将信息发送到代理。 代理代表客户端发出请求,并将响应传递返回客户端。 该服务仅与代理通信,且只能看见代理。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "### 公钥" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." -msgstr "" +msgstr "[公钥/私钥对](#public-key-cryptography)的公有部分。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgid "" "Additionally, the private key can be used to create a [signature" "](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " "message or other files." -msgstr "" +msgstr "此外,私钥可用于创建[签名](#cryptographic-signature)以证明信息或其他文件的创建者的身份。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4576,6 +4576,9 @@ msgid "" "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" +"在[Tor网络](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor)中公开列出的节点代表[客户端](#client)转发[流量](#traffic),并使用[目录管理器](#directory-" +"authority)注册自己。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4595,6 +4598,9 @@ msgid "" "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can " "Install Satori from the Chrome Web Store." msgstr "" +"这是一个Chrome或Chromium浏览器的[插件](#add-on-extension-or-" +"plugin),让你可以从不同来源下载多个安全和隐私程序,包括[Tor 浏览器](#tor-" +"browser)。你可以从Chrome网上应用商店安装Satori。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4634,6 +4640,9 @@ msgid "" "and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties" " as well." msgstr "" +"[洋葱地址](#onion-" +"address)的专用地址格式是自我验证的。该格式自动保证洋葱地址绑定到用于保护与[onionsite](#onionsite)连接的密钥。 " +"普通的互联网域名要求网站所有者信任并获得认证机构(CA)的批准才能进行此绑定,他们会被CA劫持,并且通常也会受到许多其他方的劫持。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4659,6 +4668,8 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" +"会话是指在网络上通信的两个设备之间的对话。使用[Tor 浏览器](#tor-browser) 表示关闭[网络浏览器](#web-" +"browser)时会将擦除会话数据。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4673,6 +4684,7 @@ msgid "" "connecting to their service. Single onion services use only three hops in " "the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." msgstr "" +"单一洋葱服务是可以配置为不需要匿名,但希望为连接到的客户提供服务的洋葱服务。单一洋葱服务在[链路](#circuit)中仅使用三个跃点,而不是洋葱服务的典型六个跃点。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4700,7 +4712,7 @@ msgid "" "The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation " "system is subverted by creating a large number of identities, and using them" " to gain a disproportionately large influence in the network." -msgstr "" +msgstr "计算机安全中,Sybil攻击是一种在声誉系统中通过创建大量身份,并使用它们在网络中获得不成比例的巨大影响力的攻击。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4718,16 +4730,17 @@ msgid "" "Tails is a "live" [operating system](#operating-system-os), that you can " "start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card." msgstr "" +"Tails是一个“实时”[操作系统](#operating-system-os),几乎可以从DVD,USB存储器或SD卡上的任何计算机上启动。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity." -msgstr "" +msgstr "它旨在保护您的隐私和匿名。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)." -msgstr "" +msgstr "[了解更多关于Tails](https://tails.boum.org/)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4742,6 +4755,8 @@ msgid "" "community made up of thousands of volunteers from all over the world who " "help create Tor." msgstr "" +"Tor项目可以指代The Tor Project " +"Inc,一个负责维护Tor软件的501(c)3美国非营利组织,或由来自世界各地帮助创建Tor的数千名志愿者组成的Tor项目社区。"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)