commit deb48acd034ea63df31b2d273d6a0541e59550df Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 14 15:45:53 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+sv.po | 798 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 798 insertions(+)
diff --git a/code_of_conduct+sv.po b/code_of_conduct+sv.po new file mode 100644 index 0000000000..f006a05d00 --- /dev/null +++ b/code_of_conduct+sv.po @@ -0,0 +1,798 @@ +# Code of conduct of the tor project +# Copyright (C) 2019 tor project. +# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 +# International license.e. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020 +# Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org, 2021\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 +#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 +#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 +#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 +#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 +#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 +#, no-wrap +msgid "============================================================\n" +msgstr "============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:3 +#, no-wrap +msgid "" +"Tor Project Code of Conduct\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"Tor-projektets uppförandekod\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:6 +msgid "Statement of Intent:" +msgstr "Avsiktsförklaring:" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:10 +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor-projektet har åtagit sig att främja en inkluderande miljö och gemenskap." +" Tor är en plats där människor ska känna sig trygga att engagera sig, dela " +"sin synvinkel och delta." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:15 +msgid "" +"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " +"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" +" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " +"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." +msgstr "" +"Denna uppförandekod gäller för Tor-projektet som helhet. Den är avsedd att " +"ge riktlinjer för bidragsgivare. Anställda och entreprenörer av Tor Project," +" Inc. (TPI) är också föremål för företagets riktlinjer och förfaranden. " +"Dessa personer bör gärna kontakta HR med frågor eller funderingar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:23 +msgid "" +"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " +"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " +"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " +"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " +"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " +"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " +"involves sustained effort." +msgstr "" +"Denna uppförandekod är inte uttömmande eller fullständig. Det är ett " +"pågående försök att sammanfatta vår gemensamma förståelse. Vi vill erbjuda " +"en välkomnande, säker miljö, så att vi kan arbeta tillsammans för att driva " +"kraftfulla lösningar. Vi förbehåller oss rätten att avvika från att strikt " +"tillämpa denna kod. Eventuella avvikelser måste ge ett resultat som är " +"rättvisare och i linje med våra värderingar. Vi förstår att hålla ett " +"levande dokument relevant och "helt" innebär ihållande ansträngning." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:26 +#, no-wrap +msgid "" +"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"0. Sammanfattning: var inte en idiot. Var fantastisk istället.\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:29 +msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." +msgstr "" +"Tor-gemenskapen borde vara en bra plats där människor är glada att vara." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:31 +#, no-wrap +msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" +msgstr " GÖR: Vara snäll, omtänksam och hänsynsfull.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:33 +#, no-wrap +msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" +msgstr " GÖR: Gör Tor till en plats där folk är glada och bekväma.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:36 +#, no-wrap +msgid "" +" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" +" an expert.\n" +msgstr "" +" GÖR: Kom ihåg: vi bidrar alla; vi lär oss alla. Ingen föddes en expert\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:38 +#, no-wrap +msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" +msgstr " GÖR: Höra andras tankar. Lyssna. Se till att alla blir hörda.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:40 +#, no-wrap +msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" +msgstr " GÖR INTE: Förolämpning, trakassera, skrämma, eller vara en idiot.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:43 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" +" learning.\n" +msgstr "" +" GÖR INTE: Behandla ärliga misstag som en ursäkt för besväret. Misstag är för\n" +" lärande.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:46 +#, no-wrap +msgid "" +" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" +" spirit.\n" +msgstr "" +" GÖR INTE: Jaga efter sätt att upprätthålla brevet i denna kod samtidigt som du bryter mot dess \n" +" anda.\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:50 +#, no-wrap +msgid "" +" AND DO: Eagerly email: tor-community-council@lists.torproject.org with\n" +" questions or concerns. Public key:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." +msgstr "" +" OCH GÖR: E-post ivrigt: tor-community-council@lists.torproject.org med\n" +" frågor eller funderingar. Publik-nyckel:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:53 +#, no-wrap +msgid "" +"1. Purpose\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"1. Mening\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:63 +msgid "" +"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different " +"contributors. We want to include contributors from the most varied and " +"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a " +"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their " +"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, " +"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, " +"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " +"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." +msgstr "" +"Ett primärt mål för Tor-gemenskapen är att vara inkluderande av många olika " +"bidragsgivare. Vi vill inkludera bidragsgivare från de mest varierade och " +"olika bakgrunder som är möjliga. Som sådan är vi engagerade i att " +"tillhandahålla en vänlig, säker och välkomnande miljö för alla, oavsett " +"deras erfarenhet, könsidentitet eller uttryck, sexuella läggning, familj, " +"relationer, förmåga (oavsett kroppslig eller mental), personligt utseende, " +"socioekonomisk status, kroppsstorlek, ras, etnicitet, ålder, religion, " +"nationalitet eller medlemskap i en missgynnad och/eller underrepresenterad " +"grupp." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:68 +msgid "" +"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. " +"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. " +"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " +"software, developers, and users at risk." +msgstr "" +"En säker miljö innebär en fri från missbruk, oavsett om det är isolerat " +"eller systemiskt. Vi erkänner uttryckligen att det är ett säkerhetsproblem " +"att tolerera missbruk. Att tillåta missbrukare och skadliga personer att " +"störa vårt samhälle sätter vår programvara, utvecklare och användare i fara." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:71 +msgid "" +"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" +" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." +msgstr "" +"Denna uppförandekod beskriver våra förväntningar för alla som deltar i vår " +"gemenskap, liksom konsekvenserna för oacceptabelt beteende." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:74 +msgid "" +"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " +"safe and positive experiences for everyone." +msgstr "" +"Vi bjuder in alla som deltar i Tor-projektet att hjälpa oss att skapa säkra " +"och positiva upplevelser för alla." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:77 +#, no-wrap +msgid "" +"2. Be your best self\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"2. Var ditt bästa jag\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:80 +msgid "" +"The following behaviors are expected and requested of all community members:" +msgstr "" +"Följande beteenden förväntas och begärs av alla diskussionsgruppmedlemmar:" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:83 +msgid "" +"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " +"health and longevity of this community." +msgstr "" +"Delta på ett ärligt och aktivt sätt. På så sätt bidrar du till hälsan och " +"livslängden hos denna gemenskap." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:85 +msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." +msgstr "Utöva övervägande och respekt i ditt tal och handlingar." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:87 +msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." +msgstr "Försök samarbete och dialog innan du deltar i konflikt." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:89 +msgid "" +"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." +msgstr "" +"Avstå från förnedrande, diskriminerande eller trakasserande beteende och " +"tal." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:92 +msgid "" +"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " +"community leaders if you notice:" +msgstr "" +"Var uppmärksam på din omgivning och dina meddeltagare. Varna " +"diskussionsgruppledare om du märker:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:94 +msgid "a dangerous situation" +msgstr "en farlig situation" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:96 +msgid "someone in distress" +msgstr "någon i nöd" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:98 +msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" +msgstr "överträdelser av denna uppförandekod, även om de verkar mindre" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:101 +msgid "" +"Remember that community event venues may be shared with members of the " +"public. Please be respectful to everyone using these locations." +msgstr "" +"Kom ihåg att evenemangsplatser för gemenskapsgrupper kan delas med " +"allmänheten. Vänligen var respektfull mot alla som använder dessa platser." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:103 +msgid "Respect the privacy of your fellow community members." +msgstr "Respektera integriteten för dina medgemenskapsmedlemmar." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:106 +#, no-wrap +msgid "" +"3. Unacceptable behaviors\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"3. Oacceptabla beteenden\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:109 +msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" +msgstr "Följande beteenden är oacceptabla inom vår gemenskap:" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:114 +msgid "" +"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed " +"against another person, especially violence against a person or group based " +"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " +"intimidation or a threat of violence.)" +msgstr "" +"Våld, sexuella övergrepp, hot om våld eller våldsamt språk riktat mot en " +"annan person, särskilt våld mot en person eller grupp baserat på en skyddad " +"egenskap. (Visning av vapen kan utgöra hot eller hot om våld.)" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:117 +msgid "" +"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" +" jokes and language." +msgstr "" +"Sexistiska, rasistiska, homofobiska, transfobiska, funkofobiska eller på " +"annat sätt diskriminerande skämt och språk." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:122 +msgid "" +"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. " +"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" +" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" +msgstr "" +"Spontant publicera eller visa sexuellt uttryckligt eller våldsamt material. " +"(Om det är nödvändigt att dela sådant material när du arbetar med Tors " +"uppdrag, gör det med känslighet. Var medveten om att många inte vill se " +"det.)" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:125 +msgid "" +"Posting or threatening to post other people’s personally identifying " +"information ("doxing") without their consent." +msgstr "" +"Posta eller hota att skicka andras personligt identifierande information " +"("doxing") utan deras samtycke." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:127 +msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" +msgstr "" +"Personliga förolämpningar eller attacker, särskilt de som är relaterade " +"till:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:129 +msgid "experience" +msgstr "erfarenhet" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:131 +msgid "gender identity or expression" +msgstr "könsidentitet eller uttryck" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:133 +msgid "sexual orientation" +msgstr "sexuell läggning" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:135 +msgid "family" +msgstr "familj" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:137 +msgid "relationships" +msgstr "relationer" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:139 +msgid "ability (whether bodily or mental)" +msgstr "förmåga (om kroppslig eller psykisk)" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:141 +msgid "personal appearance" +msgstr "personliga utseende" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:143 +msgid "socioeconomic status" +msgstr "socioekonomisk status" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:145 +msgid "body size" +msgstr "kroppsstorlek" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:147 +msgid "race" +msgstr "ras" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:149 +msgid "ethnicity" +msgstr "etnicitet" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:151 +msgid "age" +msgstr "ålder" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:153 +msgid "religion" +msgstr "religion" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:155 +msgid "nationality" +msgstr "nationalitet" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:157 +msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" +msgstr "medlemskap i en missgynnad och/eller underrepresenterad grupp" + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:161 +msgid "" +"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal " +"information. You should have someone's consent before recording these " +"things, and before posting them publicly." +msgstr "" +"Olämplig fotografering, ljudinspelning eller inspelning av personlig " +"information. Du bör ha någons samtycke innan du spelar in dessa saker och " +"innan du skickar dem offentligt." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:164 +msgid "" +"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " +"touching them." +msgstr "" +"Olämplig fysisk kontakt. Du borde ha någons samtycke innan du rör dem." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:167 +msgid "" +"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " +"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." +msgstr "" +"Oönskad sexuell uppmärksamhet: detta inkluderar sexualiserade kommentarer " +"eller skämt, olämplig beröring, famlande och oönskade sexuella närmanden." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:169 +msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." +msgstr "" +"Avsiktlig hotelse, förföljelse eller följande (på nätet eller personligen)." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:172 +msgid "" +"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." +msgstr "Medvetet undergräva andan i denna kod medan du följer brevet." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:175 +msgid "" +"Sustained disruption of any community events, including talks, " +"presentations, and online conversations." +msgstr "" +"Ihållande störningar av alla samhällsevenemang, inklusive samtal, " +"presentationer och samtal på nätet." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:177 +msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." +msgstr "Medvetet trycka mot någons uttalade gränser." + +#. type: Bullet: ' * ' +#: ../code_of_conduct.txt:179 +msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." +msgstr "Förespråkande, eller uppmuntrade av något av ovanstående beteende." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:182 +#, no-wrap +msgid "" +"4. Unacceptable behavior has consequences\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"4. Oacceptabelt beteende har konsekvenser\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:188 +msgid "" +"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We " +"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making " +"authority. People in formal or informal leadership roles must model the " +"highest standards of behavior." +msgstr "" +"Vi tolererar inte oacceptabelt beteende från någon gemenskapsmedlem. Vi " +"kommer inte att göra undantag för sponsorer och de med beslutsfattande " +"auktoritet. Personer i formella eller informella ledarroller måste vara " +"förebilder för de högsta standarderna för beteende." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:192 +msgid "" +"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is " +"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " +"behalf without their consent." +msgstr "" +"Alla som uppmanas av en annan gemenskapsmedlem att stoppa oacceptabelt " +"beteende förväntas följa omedelbart. Vänligen gå inte in på någon annans " +"vägnar utan deras samtycke." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:195 +#, no-wrap +msgid "" +"5. Where to go for help\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"5. Vart man kan vända sig för att få hjälp\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:201 +msgid "" +"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can " +"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies " +"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " +"contact the whole Community council:" +msgstr "" +"Gemenskapsrådet är ett utvalt organ av Tors centrala bidragsgivare för " +"traditionella egna medel som kan hjälpa till med konfliktlösning inom " +"gemenskapen. Gemenskapsrådets politik och information kan hittas på på " +"gemenskapsrådets wiki [1]. Du kan kontakta hela gemenskapsrådet:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:203 +msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" +msgstr "om du har frågor eller funderingar kring uppförandekoden, eller" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:205 +msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" +msgstr "om du känner att du har bevittnat en överträdelse mot uppförandekoden" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:212 +msgid "" +"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council " +"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are " +"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, " +"the affected council member will recuse themselves. They will not be " +"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " +"Community Council can be found in the guidelines [2]." +msgstr "" +"Men om du anser att det finns en intressekonflikt med någon rådsmedlem, kan " +"du kontakta medlemmarna individuellt. Rådets medlemmars GPG-nycklar finns " +"listade på wikin för gemenskapsrådet. Om det finns en intressekonflikt " +"kommer den berörda rådsmedlemmen att dra sig tillbaka. De kommer inte att " +"delta i någon diskussion eller dokumentation av händelsen. Mer om " +"gemenskapsrådet finns i riktlinjerna [2]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:215 +#, no-wrap +msgid "" +"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"6. Vad ska man göra om man bevittnar oacceptabelt beteende\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:230 +msgid "" +"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other " +"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can " +"contact the community council in person, or at tor-community-" +"council@lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki " +"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case " +"basis. The council will make every effort to respond to the incident " +"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has " +"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at" +" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do" +" anything without the consent of the person who has been harmed or is at " +"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent " +"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " +"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." +msgstr "" +"Om du är föremål för eller vittnar oacceptabelt beteende, eller har några " +"andra problem, vänligen meddela gemenskapsrådet så snart som möjligt. Du kan" +" kontakta gemenskapsfullmäktige personligen eller på tor-community-" +"council@lists.torproject.org. Nuvarande rådsmedlemmar listas på wikin [1]. " +"Gemenskapsrådets svar på incidenter kommer att variera från fall till fall. " +"Rådet kommer att göra allt för att omedelbart reagera på händelsen. Rådet " +"kommer att prioritera säkerheten för den person som har skadats eller " +"riskerar att skadas. Person(er) som har skadats eller riskerar att skadas " +"kan när som helst dra tillbaka incidentrapporten. Vi kommer aldrig att göra " +"någonting utan samtycke från den person som har skadats eller riskerar att " +"skada, utom i situationer där det finns ett hot om överhängande fara eller " +"skada för någon. Mer information om gemenskapsrådets policy för rapportering" +" och svar på incidenter finns på deras wiki [1]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:233 +#, no-wrap +msgid "" +"7. What the person reporting a violation can expect\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"7. Vad den person som rapporterar en överträdelse kan förvänta sig\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:242 +msgid "" +"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person " +"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. " +"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their " +"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or " +"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then " +"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted " +"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " +"basis." +msgstr "" +"Gemenskapsrådet prioriterar säkerheten och välbefinnandet hos varje person " +"som anser att de har skadats eller riskerar att skadas. Alla som rapporterar" +" ett problem till gemenskapsrådet kan förvänta sig att deras rapport kommer " +"att tas på allvar. Inledande rapporter kan tas i skriftlig eller muntlig " +"form. Om händelsen inte kräver en omedelbar lösning kan en skriftlig rapport" +" delas med gemenskapsrådet i krypterat format. Nästa steg i ett incidentsvar" +" varierar från fall till fall." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:245 +#, no-wrap +msgid "" +"8. How the Community Council responds to incidents\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"8. Hur gemenskapsrådet reagerar på incidenter\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:252 +msgid "" +"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community " +"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited" +" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from" +" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be " +"appealed by following the appeals process in the Community Council " +"Guidelines [1]." +msgstr "" +"Om en medlem i gemenskapen engagerar sig i ett oacceptabelt beteende kan " +"gemenskapsrådet vidta alla åtgärder som de anser lämpliga, inklusive men " +"inte begränsat till en varning, informell medling, tillfälligt förbud eller " +"permanent utvisning från gemenskapen. Varje talan och beslut av gemenskapens" +" råd får överklagas genom att följa överklagandeförfarandet i gemenskapens " +"riktlinjer [1]." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:255 +#, no-wrap +msgid "" +"9. Scope of this document\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"9. Dokumentets omfattning\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:258 +msgid "This code of conduct covers all community participants:" +msgstr "Denna uppförandekod omfattar alla deltagare i gemenskapen:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:260 +msgid "paid and unpaid contributors" +msgstr "betalda och obetalda bidragsgivare" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:262 +msgid "sponsors" +msgstr "sponsorer" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:264 +msgid "other guests" +msgstr "övriga gäster" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:266 +msgid "when interacting:" +msgstr "när de interagerar:" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:268 +msgid "in all online and in-person community venues" +msgstr "i alla på nätet och i person gemenskapsplatser" + +#. type: Bullet: ' - ' +#: ../code_of_conduct.txt:270 +msgid "in one-on-one communications that relate to community work" +msgstr "i en-till-en kommunikation som hänför sig till samhällstjänst" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:277 +msgid "" +"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable" +" behavior occurring outside the scope of community activities when such " +"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of " +"community members. As members of the Tor community, we support and follow " +"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " +"the rest of our time." +msgstr "" +"Denna uppförandekod och dess relaterade förfaranden gäller även för " +"oacceptabelt beteende som förekommer utanför ramen för gemenskapsaktiviteter" +" när sådant beteende har potential att påverka säkerheten och välbefinnandet" +" hos gemenskapsmedlemmar negativt. Som medlemmar i Tor-gemenskapen stöder " +"och följer vi denna kod medan vi arbetar med Tor och ser till att inte " +"undergräva den under resten av vår tid." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:280 +#, no-wrap +msgid "" +"10. License and attribution\n" +"============================================================\n" +msgstr "" +"10. Licens och tillskrivning\n" +"============================================================\n" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:284 +msgid "" +"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " +"International license." +msgstr "" +"Denna uppförandekod delas under en Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " +"Internationell licens." + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:287 +msgid "" +"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" +" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" +msgstr "" +"Denna uppförandekod använder vissa språk och ramar från " +"medborgaruppträdandekoden, som delas under en CC-BY-SA-licens: " +"citizencodeofconduct.org" + +#. type: Plain text +#: ../code_of_conduct.txt:289 +msgid "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." +msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...."