commit e1161c748ee1e5e022818f801fbbb9f37f10f844 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 9 00:47:40 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+uk.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 39 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 4211af0b3e..c3cc934db6 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -488,11 +488,15 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](../relay)." msgstr "" +"Atlas — це веб-додаток, щоб дізнатися про поточну роботу Tor [relays](../relay).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term) msgid "bandwidth authority" msgstr "" +"повноваження пропускної здатності\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/ #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition) @@ -501,6 +505,8 @@ msgid "" "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the " "[consensus](../consensus)." msgstr "" +"Щоб визначити пропускну здатність вузлів, спеціальні вузли, які називаються авторитетами пропускної здатності, періодично вимірюють [вузли](../relay) у [консенсусі](../consensus)..\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) @@ -576,11 +582,13 @@ msgid "" "[Tor Browser](../tor-browser) deletes your browsing history after you close " "your [session](../session)." msgstr "" +"[Tor Browser](../tor-browser) видаляє вашу історію перегляду після закриття [сеансу](../session).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) msgid "Captcha" -msgstr "" +msgstr "Captcha"
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -588,6 +596,8 @@ msgid "" "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine " "whether the user is human or not." msgstr "" +"Captchas — це тест виклик-відповідь, який використовується в комп’ютерах, щоб визначити, чи є користувач людиною.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition) @@ -597,11 +607,16 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" +"Користувачі [Tor](../tor-tor-network-core-tor) часто отримують капчу, " +"оскільки Tor [relay](../relay) робить так багато запитів, що іноді веб-" +"сайтам важко визначити, чи ці запити надходять від людей чи ботів."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling) msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun" msgstr "" +"Пишуть лише першу літеру з великої, оскільки зараз Captcha вважається іменником\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/ #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term) @@ -1133,11 +1148,13 @@ msgstr "" #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition) msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)." msgstr "" +"HTTPS Everywhere встановлений у [Tor Browser](../tor-browser).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term) msgid "internet service provider (ISP)" -msgstr "" +msgstr "Інтернет-провайдер (ISP)"
#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/ #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition) @@ -1146,6 +1163,8 @@ msgid "" " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-" "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" +"Провайдер Інтернет-сервісів (ISP) — це організація, яка надає послуги з доступу та використання Інтернету. При використанні [Tor Browser](../tor-browser) ваш провайдер не може бачити, які веб-сайти ви відвідуєте.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term) @@ -1160,6 +1179,8 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" +"Адреса Інтернет-протоколу (IP-адреса) — це числова (або буквено-цифрова у випадку IPv6) мітка, призначена кожному пристрою (наприклад, комп’ютера, принтера), що бере участь у комп’ютерній мережі, яка використовує Інтернет-протокол для зв’язку.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) @@ -1167,6 +1188,8 @@ msgid "" "The IP address is the location address of the device, similar to the " "addresses of physical locations." msgstr "" +"IP-адреса — це адреса розташування пристрою, подібна до адрес фізичних місць розташування.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) @@ -1175,11 +1198,13 @@ msgid "" "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your " "own." msgstr "" +"[Tor Browser](../tor-browser) приховує ваше місцезнаходження, створюючи вигляд, ніби ваш [трафік](../traffic) надходить з IP-адреси, яка не є вашою.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term) msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript"
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) @@ -1189,6 +1214,8 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization." msgstr "" +"JavaScript — це мова програмування, яку веб-сайти використовують для надання інтерактивних елементів, таких як відео, анімація, аудіо та часові шкали стану. На жаль, JavaScript також може увімкнути атаки на безпеку [веб-браузер](../web-browser), що може призвести до деанонімізації.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/ #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition) @@ -2048,6 +2075,8 @@ msgid "" "“[fingerprinting](../browser-fingerprinting)” or identifying you based on " "your browser configuration." msgstr "" +"Крім того, Tor Browser призначений для запобігання веб-сайтам збирати про вас інформацію (../browser-fingerprinting)» або ідентифікувати вас на основі конфігурації вашого браузера.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -2237,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term) msgid "Tor2Web" -msgstr "" +msgstr "Tor2Web"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) @@ -2245,6 +2274,8 @@ msgid "" "Tor2web is a project to let users access [onion services](../onion-services)" " without using the [Tor Browser](../tor-browser)." msgstr "" +"Tor2web — це проект, який надає користувачам доступ до [onion-сервісів](../onion-services) без використання [Tor Browser](../tor-browser).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/ #: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition) @@ -2253,6 +2284,8 @@ msgid "" "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](../tor-tor-network-" "core-tor)-related protections the [client](../client) would otherwise have." msgstr "" +"ПРИМІТКА. Це не так безпечно, як підключення до [onion services](../onion-services) через браузер Tor Browser, і видалить весь пов’язаний з [Tor](../tor-tor-network-core-tor) захист [клієнта](../клієнт).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/ #: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term) @@ -2265,6 +2298,8 @@ msgid "" "This [extension](../add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to " "make connections over [Tor](../tor-tor-network-core-tor)." msgstr "" +"Це [розширення](../add-on-extension-or-plugin) налаштовує Thunderbird для встановлення з’єднань через [Tor](../tor-tor-network-core-tor).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/ #: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term)